убивать kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Быть может, я несчастлив, но я не собираюсь убивать себя.
Translate from Rusça to İngilizce
Если бы можно было убивать взглядом, то я бы уже умер.
Translate from Rusça to İngilizce
Но на самом деле ты же не собираешься убивать Тома, верно?
Translate from Rusça to İngilizce
Том говорит, что не собирался её убивать.
Translate from Rusça to İngilizce
Не вынуждай меня убивать тебя!
Translate from Rusça to İngilizce
Я не хотел убивать Тома.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не хотела убивать Тома.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не хотел его убивать.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты не должен убивать пауков!
Translate from Rusça to İngilizce
Я бы предпочёл убивать время с тобой, нежели со мной.
Translate from Rusça to İngilizce
Ненавидеть - значит непрерывно убивать.
Translate from Rusça to İngilizce
Зачем кому-то убивать Тома?
Translate from Rusça to İngilizce
Я не хочу убивать тебя, Том.
Translate from Rusça to İngilizce
Не вынуждайте меня вас убивать!
Translate from Rusça to İngilizce
Не вынуждай меня тебя убивать!
Translate from Rusça to İngilizce
Я боюсь убивать животных.
Translate from Rusça to İngilizce
Мне страшно убивать животных.
Translate from Rusça to İngilizce
Для чего бы Тому убивать Мэри?
Translate from Rusça to İngilizce
Сейчас свободы на Украине больше. При Януковиче нельзя было бомбить города, убивать людей, бросать депутатов в мусорные баки и сжигать людей заживо.
Translate from Rusça to İngilizce
Мэри говорит, что у неё не было намерения его убивать.
Translate from Rusça to İngilizce
Мэри говорит, что не хотела его убивать.
Translate from Rusça to İngilizce
Мэри говорит, что не собиралась его убивать.
Translate from Rusça to İngilizce
Том говорит, что не хотел её убивать.
Translate from Rusça to İngilizce
Том говорит, что у него не было намерения её убивать.
Translate from Rusça to İngilizce
Моя работа — такое место, где утро начинается с ароматного кофе, а заканчивается дергающимся глазом и желанием убивать.
Translate from Rusça to İngilizce
Зачем кому-то их убивать?
Translate from Rusça to İngilizce
Зачем кому-то его убивать?
Translate from Rusça to İngilizce
Зачем кому-то её убивать?
Translate from Rusça to İngilizce
Я не хочу тебя убивать.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не хочу вас убивать.
Translate from Rusça to İngilizce
Совершенно необязательно знать Коран, чтобы убивать во имя Корана.
Translate from Rusça to İngilizce
Том не стал бы никого убивать.
Translate from Rusça to İngilizce
Зачем кому-то понадобилось бы вас убивать?
Translate from Rusça to İngilizce
Зачем кому-то понадобилось бы тебя убивать?
Translate from Rusça to İngilizce
Раньше у некоторых народов языческой веры был обычай убивать младенцев, родившихся 21 декабря.
Translate from Rusça to İngilizce
Сулла начал убивать своих врагов, и Цезарь значился в списке тех, кому было суждено умереть. Семья матери Цезаря умоляла о его пощаде, и Сулла неохотно согласился. Затем Цезарь вступил в римскую армию и возвратился после смерти Суллы.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не буду тебя убивать.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не буду вас убивать.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не хотел их убивать.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не хотел её убивать.
Translate from Rusça to İngilizce
Важно понимать, что даже украинской армии удалось убивать российских военных.
Translate from Rusça to İngilizce
Тебе не надо было убивать Тома.
Translate from Rusça to İngilizce
Вам не надо было убивать его.
Translate from Rusça to İngilizce
Время читает книги, чтобы убивать людей.
Translate from Rusça to İngilizce
Не заставляй меня тебя убивать.
Газетой можно ещё и мух убивать.
Том не хотел никого убивать.
Нельзя убивать.
Убивать нельзя.
Я не хотела его убивать.
В цивилизованной Европе до сих пор продолжают мучить и убивать быков ради развлечения.
Ты не должен убивать живых существ для развлечения.
Вам приходилось кого-нибудь убивать?
Тебе приходилось кого-нибудь убивать?
Том умолял Мэри не убивать его собаку.
Тебе приходилось убивать животных или птиц?
Тебе приходилось убивать людей?
Я не хотел никого убивать.
Том не хотел убивать Мэри.
Я не хочу никого убивать.
Я не собирался себя убивать.
Тебе когда-нибудь приходилось убивать льва?
Люди, перестаньте убивать друг друга.
С чего бы это мне убивать вашу собаку?
С чего бы это мне убивать твою собаку?
Зачем кому-то было его убивать?
Зачем кому-то было её убивать?
Действительно ли Бог повелевает мусульманам убивать немусульман?
Действительно ли Бог приказывает мусульманам убивать немусульман?
Она не хочет его убивать.
Он не хочет её убивать.
Том не хочет убивать Мэри.
Зачем мне его убивать?
Зачем мне её убивать?
Сами посудите, зачем мне его убивать?
Сами посудите, зачем мне её убивать?
Зачем мне было его убивать?
Зачем мне было её убивать?
Сами посудите, зачем мне было его убивать?
Сами посудите, зачем мне было её убивать?
Во мне нет места жалости и состраданию. Меня создали, чтобы убивать, и только для этого я и предназначен.
Тебе не следовало их убивать.
Вам не следовало их убивать.
Тебе не следовало его убивать.
Вам не следовало его убивать.
Тебе не следовало её убивать.
Вам не следовало её убивать.
Не думал я, что доживу до того дня, когда люди будут убивать друг друга в борьбе за ресурсы.
Не думал я, что доживу до того дня, когда люди будут убивать друг друга, сражаясь за ресурсы.
С чего бы это мне убивать Тома?
С чего бы это кому-то убивать Тома?
Я не буду убивать своих спасителей.
Если государства будут убивать всех преступников вне зависимости от степени тяжести совершённого преступления, в мире почти не будет преступности. Но цена этого метода слишком огромна. Каждый человек будет проживать свою жизнь под страхом смерти, ведь любой законодательный проступок в таком мире будет караться смертной казнью. Множество людей будут казнены по ошибке, а из-за страха лишиться жизни прогресс серьёзно замедлится.
Знаешь, я не хочу тебя убивать.
Как откуда! Ах да, вы же ещё не умете проверять мысли на честность. Хорошо, тогда я прошу вас просто поверить мне на слово. Подумайте логически, зачем вас убивать? Вы беспомощны. Ваши лазерные игрушки на мне даже царапины не оставят. Ваш исследовательский корабль был сбит кораблём разведчиком другого государства, поэтому сбежать вы не сможете. А уж если бы я захотел, то и с кораблём бы не смогли. Да даже леди неудача любит вас настолько, что выстрел с разведчика попал именно в часть корабля со скафандрами, так что вы теперь даже по планете ходить без меня не можете.
Я пришёл сюда с миром и не собираюсь никого убивать.
Если поймёте, что вы проигрываете и можете попасть к нему в плен, немедленно примите эту таблетку. Она начнёт действовать ровно через сутки после принятия. Не беспокойтесь, убивать она вас не станет, она лишь заблокирует все ваши воспоминания за последний год.
Если мы видим, что побеждает Германия, надо помочь России, а если побеждает Россия – надо помочь Германии, и таким образом позволить им убивать друг друга как можно больше, хотя победу Гитлера я не желаю видеть ни при каких обстоятельствах.
Надеюсь, мне не надо никого убивать.
Надеюсь, мне не придётся никого убивать.