узнавать kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 35'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Работа шпионов состоит в том, чтобы узнавать вещи, которые ты не хочешь, чтобы они знали.
Translate from Rusça to İngilizce
Опыт - это когда познаёшь нечто, о чём желал бы не узнавать.
Translate from Rusça to İngilizce
Оставайтесь с нами, и вы будете узнавать свежие новости раньше всех остальных жителей нашей планеты. Татоэба — всегда хороший выбор!
Translate from Rusça to İngilizce
Цин-Цин, семилетняя панда, может даже узнавать своё имя.
Translate from Rusça to İngilizce
Когда человека постоянно показывают по телевизору, его начинают узнавать.
Translate from Rusça to İngilizce
Почему я должен узнавать об этом из газет?
Translate from Rusça to İngilizce
Почему я должен узнавать обо всём последним?
Translate from Rusça to İngilizce
Почему я должна узнавать обо всём последней?
Translate from Rusça to İngilizce
Узнавать новое нам часто мешает то, что, как мы думаем, мы уже знаем.
Translate from Rusça to İngilizce
Меня стали узнавать на улицах.
Translate from Rusça to İngilizce
Меня перестали узнавать на улицах.
Translate from Rusça to İngilizce
Том перестал меня узнавать.
Translate from Rusça to İngilizce
На следующий день она перестала узнавать друзей.
Translate from Rusça to İngilizce
Я люблю узнавать новые страны.
Translate from Rusça to İngilizce
Его стали узнавать на улицах.
Translate from Rusça to İngilizce
Её стали узнавать на улицах.
Translate from Rusça to İngilizce
Тому нравится узнавать новое.
Translate from Rusça to İngilizce
Меня стали узнавать на улице.
Translate from Rusça to İngilizce
После выхода фильма на экраны его стали узнавать на улице.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты перестал меня узнавать?
Translate from Rusça to İngilizce
Вы перестали меня узнавать?
Translate from Rusça to İngilizce
С каких это пор ты перестал меня узнавать?
Translate from Rusça to İngilizce
С каких это пор вы перестали меня узнавать?
Translate from Rusça to İngilizce
«Ответьте честно, вы мне солгали?» — «Да, солгали. Организации не нужно, чтобы информация распространялась куда-либо за пределы самой Организации. И вы, как внешне приглашённый специалист, который узнал то, чего ему не следовало узнавать, сейчас стоите перед очень ограниченным выбором. Вы либо принимаете наше приглашение на работу и становитесь с этого момента нашим штатным сотрудником, либо мы вас мгновенно умертвим. Пообещать вам быструю смерть — это единственное, что мы можем сделать для вас в благодарность за вашу качественно выполненную работу в случае вашего отказа».
Translate from Rusça to İngilizce
Бабушка перестала меня узнавать. Она считала, что я медсестра.
Translate from Rusça to İngilizce
Я многое узнал и продолжаю узнавать.
Translate from Rusça to İngilizce
Я люблю узнавать новое.
Translate from Rusça to İngilizce
Мне нравится узнавать новое.
Translate from Rusça to İngilizce
Он перестал узнавать людей.
Translate from Rusça to İngilizce
Я думал, тебе нравится узнавать новое.
Translate from Rusça to İngilizce
Я думал, вам нравится узнавать новое.
Translate from Rusça to İngilizce
Я думал, ты любишь узнавать новое.
Translate from Rusça to İngilizce
Я думал, вы любите узнавать новое.
Translate from Rusça to İngilizce
В наше время никто уже не хочет читать. Мы предпочитаем употреблять информационный фастфуд вместо того, чтобы узнавать что-то самим.
Translate from Rusça to İngilizce
После этого меня стали все узнавать.
Translate from Rusça to İngilizce