Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"ум" içeren Rusça örnek cümleler

ум kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

На ум ему приходили странные мысли.
Translate from Rusça to İngilizce

У неё есть красота и то, что может сойти за ум.
Translate from Rusça to İngilizce

Чтение развивает ум.
Translate from Rusça to İngilizce

Что голова, то ум.
Translate from Rusça to İngilizce

У него сильный ум.
Translate from Rusça to İngilizce

Я уверен, что люди тебе постоянно задают этот вопрос, но это всё, что приходит сейчас на ум.
Translate from Rusça to İngilizce

Всякая вселенная, которая настолько проста, чтобы быть постижимой умом, окажется недостаточно сложной, чтобы породить тот ум, который сможет её постичь.
Translate from Rusça to İngilizce

Голод обостряет ум.
Translate from Rusça to İngilizce

Не ум от книг, а книги от ума создались.
Translate from Rusça to İngilizce

Ум всегда любит за что-то браться, и когда он не будет иметь доброго, тогда будет обращаться к плохому.
Translate from Rusça to İngilizce

День физкультуры отмечается во второй понедельник октября. В этот день люди занимаются спортом, воспитывая в себе здоровый ум и тело.
Translate from Rusça to İngilizce

Один ум хорошо, а два — лучше.
Translate from Rusça to İngilizce

Мне на ум пришла хорошая мысль.
Translate from Rusça to İngilizce

Ум женщины - в её красоте, красота мужчины - в его уме.
Translate from Rusça to İngilizce

Его ум потерял остроту.
Translate from Rusça to İngilizce

Возьмись за ум.
Translate from Rusça to İngilizce

У него выдающийся ум.
Translate from Rusça to İngilizce

Каков ум, такова и речь.
Translate from Rusça to İngilizce

Здесь требуется живой ум.
Translate from Rusça to İngilizce

У него компьютерный ум.
Translate from Rusça to İngilizce

В дополнение к хорошему здоровью у него хороший ум.
Translate from Rusça to İngilizce

Что приходит тебе на ум, когда ты думаешь о горах?
Translate from Rusça to İngilizce

Мне на ум приходят воспоминания о моих днях в колледже.
Translate from Rusça to İngilizce

Мне на ум приходят воспоминания о днях, проведённых мною в колледже.
Translate from Rusça to İngilizce

Хорошая идея пришла ему на ум в последний момент.
Translate from Rusça to İngilizce

Хорошая идея пришла ей на ум в последний момент.
Translate from Rusça to İngilizce

Прикоснувшаяся к плечу рука взбудоражила разгорячённую кровь и весьма извращённый ум студента-физика.
Translate from Rusça to İngilizce

Праздный ум — кузница дьявола.
Translate from Rusça to İngilizce

Ни одного вразумительного ответа ей на ум так и не пришло.
Translate from Rusça to İngilizce

Один ум хорошо, а два лучше.
Translate from Rusça to İngilizce

У него действительно острый ум.
Translate from Rusça to İngilizce

Том, ты уже давно не мальчик, а всё ветер в голове. Не пора ли взяться за ум?
Translate from Rusça to İngilizce

У меня ум за разум заходит, когда я пытаюсь это понять.
Translate from Rusça to İngilizce

Видит око далеко, а ум ещё дальше.
Translate from Rusça to İngilizce

Урок нейдёт на ум, книги на партах, ученики сбились в кучки.
Translate from Rusça to İngilizce

Мужик сер, да ум-то у него не волк съел.
Translate from Rusça to İngilizce

Всё прошло: с зимой холодной нужда, голод настаёт; стрекоза уж не поёт; и кому же в ум пойдёт на желудок петь голодный!
Translate from Rusça to İngilizce

Том теперь слаб, но ум у него ясный.
Translate from Rusça to İngilizce

Ум хорошо, а два лучше.
Translate from Rusça to İngilizce

Эта мысль никогда мне на ум не приходила.
Translate from Rusça to İngilizce

Возьмись за ум или убирайся!
Translate from Rusça to İngilizce

Ум стремится к творчеству, душа - к одиночеству.
Translate from Rusça to İngilizce

До конца понять, что такое ум, нельзя.

Многие экспрессивно-литературные обороты не вспадают нам на ум в повседневности.

Тебе следует развить свой ум.

Задай мне первый вопрос, который приходит тебе на ум.

Гений, ум и дух народа обнаруживаются в его пословицах.

Почто его мы взяли? Не будь он, так мешок достался б только двум. Но знаешь ли, что мне пришло, товарищ, в ум? Кинжал бы в бок ему, и поминай как звали!

За внешним благообразием интеллигентного старичка скрывается расчётливый, коварный ум закоренелого преступника.

Мои родители и учителя все говорили мне, когда я был младше, что "опыт — лучший учитель". Конечно, в старших классах мой ум был ещё не очень зрел, и я принимал это на веру. Немногим позже докладчик на каком-то семинаре сказал, что опыт не обязательно лучший учитель, тем более если для него нужно набить шишек. Он считал, что лучший учитель — это чужой опыт. Ведь ты не только сам получаешь важные уроки о том, какова жизнь, но и шишек набивать не приходится. Это всегда приятно.

У него острый ум.

Дожив до пятидесяти лет, он сумел сохранить ум пятилетнего ребёнка.

В такие моменты только одна фраза на ум приходит.

У тебя извращенный ум.

Ум не в годах, а в голове.

Я уверен, что тебе придёт что-нибудь на ум.

Учителя помогают сформировать ум детям.

Он ничего не может сообразить, его ум спит.

Ничто так не близко к глупости, как ум без здравого смысла.

Какой первый фильм приходит тебе на ум?

Русский народ — великий, добрый народ. У русского народа ясный ум. Он как бы рождён помогать другим нациям. Русскому народу присуща великая смелость, особенно в трудные времена. Он инициативен. У него стойкий характер. Он мечтательный народ. У него есть цель, потому ему тяжелее, чем другим нациям. На него можно положиться в любую беду. Русский народ неодолим, неисчерпаем.

Говори первое, что приходит на ум.

Партия — это ум, честь и совесть нашей эпохи!

У Мэри извращённый ум.

Ум полон гибкости и хамства, когда он с совестью в борьбе, мы никому не лжём так часто и так удачно, как себе.

Я помню его лицо, но мне не приходит на ум его имя.

Мне ничего на ум не приходит.

Я был рад видеть, что он наконец взялся за ум.

Мне бы твой ум.

Том обычно говорит первое, что придёт ему на ум.

Характер, ум и дух народа раскрываются в его пословицах.

Популярное русское слово "иго" имеет явно татарские корни: "иге" — образумить, остепенить, наставить на ум, вправить мозги; наладить, нормализовать, улаживать, устроить.

Играя в шахматы, я тренирую ум.

Не говори первое, что придёт на ум.

Пора браться за ум.

Каков первый вопрос, который приходит вам на ум?

У него гибкий ум.

Враг — это ум граммофона, независимо от согласия или несогласия с тем, какая запись сейчас воспроизводится.

Когда мы говорим о кулахе в наши дни, то на ум приходит это.

Ум без разума беда.

"Расскажи мне сказку, Мэри". — "Что-то ни одна сказка на ум не приходит".

«Я хотел бы проверить твою способность логически мыслить. Взгляни, пожалуйста, вот на это. На этих снимках – убийца. Я хотел бы узнать, что ты можешь о них сказать». – «Это не убийца. Это я. Я не убийца». – «Браво, у тебя острый ум!»

Ум ещё не удержал ни одного человека от глупостей.

Ум - это дар.

Ум - это дар, а доброта - выбор.

Чей извращённый ум это придумал?

Правда просвещает ум, но не всегда приносит счастье сердцу.

Тебе пора браться за ум.

Вам пора браться за ум.

Пора браться за ум, Том.

Из материи сновидений ум создает эго, хрупкие и иллюзорные конструкции.

«Я бы хотел проверить твою способность логически мыслить. Взгляни, пожалуйста, вот на это. На этих снимках – Кира. Я хотел бы узнать, что ты можешь о них сказать». – «Это не Кира. Это я. Я не Кира». – «Браво! У тебя острый ум».

Партия – ум, честь и совесть нашей эпохи.

Мало ли, что ему на ум взбредёт.

Что-то мне ничего на ум не приходит.

Что-то мне ничего на ум не идёт.

Ну и какому изврату это пришло на ум?

Ну и какому изврату из вас эта идея пришла на ум?

Я хочу, чтобы ты взялся наконец за ум.

Я хочу, чтобы вы взялись наконец за ум.

Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce