характер kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Характер Мэри был столь же приятен, как и ее сестры.
Translate from Rusça to İngilizce
Она, сразу скажем, не красива, но у неё хороший характер.
Translate from Rusça to İngilizce
Её характер похож на ваш.
Translate from Rusça to İngilizce
Люся симпатичная, но у нее ужасный характер.
Translate from Rusça to İngilizce
У него характер не такой, как у его отца.
Translate from Rusça to İngilizce
Характер песни тон задаёт.
Translate from Rusça to İngilizce
У него мягкий характер.
Translate from Rusça to İngilizce
Этот вопрос начал приобретать международный характер.
Translate from Rusça to İngilizce
План по модернизации полностью изменил характер страны.
Translate from Rusça to İngilizce
У каждой нации свой особенный характер.
Translate from Rusça to İngilizce
Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадеуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык.
Translate from Rusça to İngilizce
У твоей собаки плохой характер?
Translate from Rusça to İngilizce
Сталинское учение о связи языка и мышления вооружает передовых ученых всего мира на непримиримую борьбу против идеалистической философии и идеалистической лингвистики, извращающих подлинный характер взаимоотношений между языком и мышлением.
Translate from Rusça to İngilizce
Все же остальные, а они составляют две трети всего населения США, объявляются "низшими", неполноценными, не способными якобы полностью воспринять истинный американский характер.
Translate from Rusça to İngilizce
Великий революционный демократ Чернышевский сразу же установил антинародный, направленный против трудящихся масс, классовый характер мальтузианства.
Translate from Rusça to İngilizce
Еще германские фашисты, маскируя империалистический, разбойничий характер своей политики агрессии, пропагандировали лживый тезис о нехватке "жизненного пространства" для населения Германии.
Translate from Rusça to İngilizce
Идеализм американских буржуазных философов имеет агрессивный, воинствующий характер.
Translate from Rusça to İngilizce
Самый лёгкий характер у циников, самый невыносимый — у идеалистов.
Translate from Rusça to İngilizce
Я люблю её прямой характер.
Translate from Rusça to İngilizce
У неё очень лёгкий характер.
Translate from Rusça to İngilizce
Её характер похож на твой.
Translate from Rusça to İngilizce
У неё приятный характер.
Translate from Rusça to İngilizce
Все учителя и ученики, к которым мы обращались, говорили, что у Тома хороший характер.
Translate from Rusça to İngilizce
Это уже приобрело характер психоза.
Translate from Rusça to İngilizce
Многие экологические проблемы сегодня приобрели международный характер, и для их решения необходимы совместные усилия многих стран.
Translate from Rusça to İngilizce
Вопросы, которые раньше принадлежали исключительно внутренней политике, тем временем уже приобрели международный характер.
Translate from Rusça to İngilizce
Если бы я лучше знал его характер, я бы ему не доверился.
Translate from Rusça to İngilizce
"Ах, простите! Однако у вас характер, товарищ Тимофеев! Будь я на месте Зинаиды Михайловны, я бы тоже уехала." - "Если бы вы были на месте Зинаиды Михайловны, я бы повесился."
Translate from Rusça to İngilizce
Фигуры, может, и нет, а характер - налицо.
Translate from Rusça to İngilizce
Я люблю её не из-за её тела. Я люблю её за её душу, сердце, характер.
Translate from Rusça to İngilizce
Мэри хорошенькая девушка, но у неё плохой характер.
Следует подчеркнуть, что в текущей исследовательской практике нам также крайне необходимы научные работы, имеющие междисциплинарный характер.
У моего друга очень спокойный характер.
Почему-то у нынешней молодежи характер слабый, даже шутки не выносит.
Такой труд укрепляет характер человека.
Умный человек стоит чего-то только если у него есть характер.
Характер у него выровнялся.
У Тома слишком мягкий характер, чтобы быть хорошим руководителем.
Почему у тебя такой неуживчивый характер?
Нынешний кризис имеет иной характер и вызван другими причинами.
Нынешний кризис носит другой характер и имеет другие причины.
Нынешний кризис носит долгосрочный характер.
Главная проблема иммиграции - её многокультурный характер. Плохо не то, что мигрируют рабочие, когда они нужны, а плохо то, что есть непреодолимый культурный барьер, который отделяет их от общества, которое их принимает. За примером далеко ходить не надо - хорошим примером является иммиграция мусульман в Европу.
Мне очень нравится характер Оксины, ее ласковые речи.
Звонкие среднекитайские согласные приобрели придыхательный характер.
Его характер похож на твой.
Характер у него похож на твой.
Характер у неё похож на твой.
У нее сильный характер.
У Тома вспыльчивый характер.
У этой девочки отцовский характер.
Она проявляет характер во всём, что делает.
Несколько слов могут выдать характер человека.
У Тома ужасный характер.
У Кэти есть характер.
У Тома очень лёгкий характер.
Словом, характер у Тома был еще тот.
Кажется, что у неё плохой характер, но в глубине души она хорошая.
На наш характер влияет окружающая среда.
Он не блистал интеллектом, но пользовался всеобщим расположением за ровный характер и удивительное трудолюбие.
Разговор носил конфиденциальный характер.
У Тома плохой характер.
Такой уж у него характер.
У него прекрасный характер.
У неё лёгкий характер.
Характер у него такой – драчливый он человек.
У мамы жёсткий характер.
В горниле испытаний куётся характер.
Как вы думаете, наш климат влияет на наш характер?
У Мэри желчный характер.
Характер питания в Китае в последние годы стремительно американизируется.
У него отвратительный характер.
У него дьявольский характер.
Русский народ — великий, добрый народ. У русского народа ясный ум. Он как бы рождён помогать другим нациям. Русскому народу присуща великая смелость, особенно в трудные времена. Он инициативен. У него стойкий характер. Он мечтательный народ. У него есть цель, потому ему тяжелее, чем другим нациям. На него можно положиться в любую беду. Русский народ неодолим, неисчерпаем.
У него покладистый характер.
Характер у него не сахар.
У него и так-то характер не сахар, а как заболел - совсем стал невыносим.
Если стресс носит затяжной характер, организм быстро изнашивается.
У него очень скверный характер.
У неё железный характер.
Эта информация носит конфиденциальный характер.
У той девушки добрый характер.
Выпавшие ему на долю испытания закалили его характер.
У него кроткий характер.
Какой у него характер?
Том недолюбливает Джона за его вспыльчивый характер.
У него тяжёлый характер.
У него трудный характер.
Ну и характер!
У девочки отцовский характер.
Характер, ум и дух народа раскрываются в его пословицах.
У Тома тяжелый характер.
У него был очень непростой характер.
Я хочу изменить свой характер.
У меня легкий характер.
Он слабый президент, потому что у него слабый характер.
У неё сильный характер.
Характер у меня тяжёлый. Всё потому, что золотой.
Его страх быть похороненным заживо приобрёл характер патологии.
Характер доктора Свита прямо противоположен его имени.