черта kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 85'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Восприимчивость — хорошая черта человека.
Translate from Rusça to İngilizce
Самая важная черта всех игр - они все имеют правила.
Translate from Rusça to İngilizce
Какого черта ты делаешь?
Translate from Rusça to İngilizce
Я ни черта не понимаю в искусстве.
Translate from Rusça to İngilizce
Умение тяжело работать – это замечательная черта, но умение расслабиться — не менее важная.
Translate from Rusça to İngilizce
Это моя отличительная черта.
Translate from Rusça to İngilizce
Здесь ни черта не видно! Дайте, пожалуйста, свет!
Translate from Rusça to İngilizce
Умение работать усердно – это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная.
Translate from Rusça to İngilizce
Я сыта по горло чтением гомофобных комментариев религиозных дурачков в социальных сетях, которые ни черта не знают.
Translate from Rusça to İngilizce
У человеческой природы есть одна черта, которую нельзя приобрести, нужно с ней родиться. Эта черта - глупость.
Translate from Rusça to İngilizce
Это черта его характера.
Translate from Rusça to İngilizce
Какого черта?
Translate from Rusça to İngilizce
Какого черта ты, по-твоему, делаешь?
Translate from Rusça to İngilizce
Ни черта не понимаю!
Translate from Rusça to İngilizce
У них есть одна общая черта.
Translate from Rusça to İngilizce
На черта он тебе сдался?
Translate from Rusça to İngilizce
Я ни черта не разумею в венгерском.
Translate from Rusça to İngilizce
Помяни черта, он и появится!
Translate from Rusça to İngilizce
Помяни черта, он и появится.
Translate from Rusça to İngilizce
Том ни черта не понимает в том, чем пытается руководить.
Translate from Rusça to İngilizce
Под водой ни черта не видно.
Translate from Rusça to İngilizce
Самоирония - прекрасная черта.
Translate from Rusça to İngilizce
Характерная черта русских говоров северо-запада — использование причастия в функции сказуемого, например: «Они так привыкши».
Translate from Rusça to İngilizce
Похоже, это семейная черта.
Translate from Rusça to İngilizce
Это не лучшая его черта.
Translate from Rusça to İngilizce
Я в этом ни черта не понимаю.
Translate from Rusça to İngilizce
Я в этом ни черта не смыслю.
Translate from Rusça to İngilizce
Вспыльчивость — единственная отрицательная черта её характера.
Translate from Rusça to İngilizce
Я ни черта не нашёл.
Translate from Rusça to İngilizce
Открытость как черта характера человека – это откровенность, правдивость, доверчивость, искренность.
Translate from Rusça to İngilizce
Мужество — замечательная черта.
Translate from Rusça to İngilizce
Я вынужден объяснять довольно простые вещи людям, которые ни черта не смыслят в физике.
Translate from Rusça to İngilizce
Я ни черта не смыслю в высшей математике.
Translate from Rusça to İngilizce
Опасная черта уже пройдена.
Translate from Rusça to İngilizce
У них у всех есть одна общая черта.
Translate from Rusça to İngilizce
Влажный климат — характерная черта этого полуострова.
Translate from Rusça to İngilizce
Черта бакинцев - щедрость.
Translate from Rusça to İngilizce
Эта черта характера вам пригодится в будущем.
Translate from Rusça to İngilizce
Эта черта характера вам потом пригодится.
Translate from Rusça to İngilizce
Том стоял на краю света, не веря своим глазам. Вот она! Та самая черта, которая отделяет привычный ему мир от мира абсолютно чуждого и неизведанного!
Translate from Rusça to İngilizce
Когда есть деньги, можно и черта заставить жернов крутить.
Translate from Rusça to İngilizce
Отсюда ни черта не видно.
Translate from Rusça to İngilizce
Мне осточертело слушать разглагольствования Тома. Он ни черта не знает, о чём бы ни взялся вещать.
Марии дико нравится судить людей, о которых она ни черта не знает.
Они говорили по-английски, а я слушал и ни черта не понимал.
Какого черта!
Это не что иное, как предлог ни черта не делать.
Эта черта мне в себе не нравится.
Мне нравится в нём эта черта.
Мне нравится в ней эта черта.
Мне не нравится в нём эта черта.
Мне не нравится в ней эта черта.
Она ни черта о нём не знает.
Это чисто английская черта.
Это чисто русская черта.
Это его отличительная черта.
Это её отличительная черта.
У него есть какая-нибудь отличительная черта?
У неё есть какая-нибудь отличительная черта?
Желание быть счастливым - универсальная человеческая черта.
Сепаратисты ни черта не знают о берберской лингвистике.
Здесь всё по-немецки. Я ни черта не понимаю.
Ни черта не понятно.
Эта черта меня в нём очень подкупает.
Эта черта меня в ней очень подкупает.
Я сам ни черта не понимаю.
Я сама ни черта не понимаю.
Я сам уже ни черта не понимаю.
Я сама уже ни черта не понимаю.
Эта черта отмечает твой рост.
Черта не идеально ровная.
У него есть одна неприятная черта характера: он считает себя всегда правым.
У него есть одна неприятная черта характера: он всегда считает себя правым.
Жизнелюбие - характерная черта всех долгожителей.
Чувство юмора - неотъемлемая черта умного человека.
Интеллект - наследуемая черта.
Какая моя черта отталкивает остальных?
Я ни черта не понимаю!
Терпеливость — важная черта современного человека.
Если честно, я ни черта не понял.
Ни черта себе!
Они ни черта не понимают!
Где находится та черта между "я тоже раньше на этом тупил" и "так это ж очевидно как дважды два"?
Я тут ни черта не вижу.
Я ни черта не вижу.