шутить kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 92'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Прекрати шутить над своим братом.
Translate from Rusça to İngilizce
Грубо шутить над своим начальником на людях.
Translate from Rusça to İngilizce
Мне очень нравится шутить.
Translate from Rusça to İngilizce
С малышами нельзя шутить.
Translate from Rusça to İngilizce
Прекращай шутить надо мной!
Translate from Rusça to İngilizce
Они не переставали шутить.
Translate from Rusça to İngilizce
Хватит шутить.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы не должны шутить с любовью.
Translate from Rusça to İngilizce
Хватит шутить!
Translate from Rusça to İngilizce
Сейчас не время шутить.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не настроен шутить.
Translate from Rusça to İngilizce
У меня нет настроения шутить.
Translate from Rusça to İngilizce
С ним лучше не шутить.
Translate from Rusça to İngilizce
По-моему, шутить можно обо всём. Нередко люди шутят, чтобы было легче пережить печальные события.
Translate from Rusça to İngilizce
Я с вами шутки шутить не намерен!
Translate from Rusça to İngilizce
Эх, не умеешь ты шутить по-доброму, чтобы не задевать никого.
Translate from Rusça to İngilizce
Лица у всех были такие мрачные, что шутить как-то само собой расхотелось.
Translate from Rusça to İngilizce
Сегодня первое апреля! Давайте шутить!
Translate from Rusça to İngilizce
Не надо с этим шутить!
Translate from Rusça to İngilizce
Я не умею шутить.
Translate from Rusça to İngilizce
Хватит шутить. Это серьёзное дело.
Translate from Rusça to İngilizce
Тому нравится постоянно шутить.
Translate from Rusça to İngilizce
Сегодня трудно жить в России тем, кто не умеет шутить над собой. В то же время довольно опасно насмехаться над властями.
Translate from Rusça to İngilizce
Она понимала, что эти люди не умеют шутить.
Translate from Rusça to İngilizce
Том часто пытается несмешно шутить на тему женской логики.
Translate from Rusça to İngilizce
Сегодня 1 апреля! Давайте шутить!
Translate from Rusça to İngilizce
Добрый человек любит шутить.
Translate from Rusça to İngilizce
Том не в настроении шутить.
Translate from Rusça to İngilizce
Шутить со мной надо осторожнее.
Translate from Rusça to İngilizce
Шутить над карликами — это так низко.
Translate from Rusça to İngilizce
Том любит шутить, подходя в парке к незнакомым людям и говоря, что Аннушка уже разлила масло.
Translate from Rusça to İngilizce
Некоторые темы настолько серьёзные, что нам остаётся только шутить про них.
Translate from Rusça to İngilizce
Шутить изволите?
Translate from Rusça to İngilizce
Давайте не будем шутить на эту тему.
Translate from Rusça to İngilizce
Есть у меня странность: обожаю шутить про поваров.
Translate from Rusça to İngilizce
Я бы на эту тему шутить не стал.
Translate from Rusça to İngilizce
Это не та тема, на которую я стал бы шутить.
Translate from Rusça to İngilizce
Я бы над этим шутить не стал.
Translate from Rusça to İngilizce
Это не то, над чем я стал бы шутить.
Translate from Rusça to İngilizce
Это не то, над чем можно шутить.
Translate from Rusça to İngilizce
Как ты вообще можешь шутить на эту тему?
Translate from Rusça to İngilizce
Как вы вообще можете шутить на эту тему?
Translate from Rusça to İngilizce
Сегодня я не в том настроении, чтобы шутить.
Translate from Rusça to İngilizce
Он хорошо умеет шутить.
Translate from Rusça to İngilizce
Том умеет шутить.
Translate from Rusça to İngilizce
Том был не в настроении шутить.
Translate from Rusça to İngilizce
Как ты можешь шутить в такой ситуации?
Translate from Rusça to İngilizce
Как Вы можете шутить в такой ситуации?
Translate from Rusça to İngilizce
Шутить любят все.
Translate from Rusça to İngilizce
Я люблю шутить.
Translate from Rusça to İngilizce
Не надо шутить на эту тему.
Я запрещаю тебе шутить на эту тему.
Я запрещаю вам шутить на эту тему.
Как вы можете шутить в такой ситуации?
Как ты вообще можешь шутить в такой ситуации?
Как вы вообще можете шутить в такой ситуации?
Не стоит так шутить, я ведь и обидеться могу.
Не стоит так шутить.
Тебе бы всё шутки шутить.
Вам бы всё шутки шутить.
Не стоит со мной так шутить.
Я сюда не шутки шутить пришёл.
Вы со мной шутки шутить вздумали?
Ты со мной шутки шутить вздумал?
Вы думаете, я с вами шутки шутить буду?
Ты думаешь, я с тобой шутки шутить буду?
Ты шутки шутить со мной вздумал?
Шутить изволите, сударь?
Парень, я с тобой шутки шутить не собираюсь.
Не время шутить.
Мэри совершенно не умеет шутить.
Теперь зверушки умеют шутить!
Шутить, конечно, можно над чем угодно, но того факта, что тебе за твои "шутки" могут врезать, это не отменяет.
У нас шутить нельзя. Россия — для грустных!
Да ну тебя! Тебе бы всё шутки шутить.
Да ну вас! Вам бы всё шутки шутить.
Не надо так шутить.
Я не особо в настроении шутить.
Я с вами шутки шутить не собираюсь.
Мы любим шутить.
«Сбрось оружие или я сейчас же прирежу этого бедолагу!» — «Поступив так, ты потеряешь ту единственную преграду, которая не даёт мне в тебя выстрелить. Думаешь, это логично?» — «Мне поебать, логично это или нет, но шутки я шутить не намерен. Думаю, так будет ясней», — уголовник легонько надрезал руку заложнику, пытаясь продемонстрировать серьёзность своих намерений.
Давай не будем шутить на эту тему.
«Она не только красива, но и умеет шутить». – «А готовить умеет?» – «Какая разница?»
Он не умеет шутить.
Люди, хватит шутить про подвал. Поддостало немного уже, если честн.
Если говорить правду опасно, а врать стыдно, то приходится шутить!
«Я наконец набрался смелости, чтобы признаться девушке, в которую влюблён». — «Да? И кто же она?» — «Мэри». — «Но ведь у неё уже есть парень!» — «Серьёзно? Это же сейчас не одна из твоих глупых шуточек?» — «Конечно же нет. Даже я понимаю, над чем шутить не стоит». — «Тогда почему ты не сказал мне этого раньше? Это же так важно». — «Но ты мне никогда раньше не говорил, в кого именно влюбился. Знал бы, сразу бы тебе рассказал». — «Эх, то есть я изначально был обречён на провал...» — «Что делать будешь?» — «Пойду запивать своё горе, что ли. Не составишь мне компанию?» — «Конечно».
Моя манера шутить – это говорить правду. Смешнее шутки не бывает.
Я могу шутить.
Мария после неудачи может шутить и улыбаться, из Тома же в плохой день и трёх слов не вытянешь.
Со мной шутить опасно.
Не советую вам со мной шутить.