шутка kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Это что, шутка такая?
Translate from Rusça to İngilizce
Ученикам понравилась шутка.
Translate from Rusça to İngilizce
Это не шутка.
Translate from Rusça to İngilizce
Это всего лишь шутка.
Translate from Rusça to İngilizce
Это просто шутка.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы думали, что его угроза - только шутка.
Translate from Rusça to İngilizce
Это была всего лишь шутка.
Translate from Rusça to İngilizce
Эта шутка совсем не смешная.
Translate from Rusça to İngilizce
Его шутка больше похожа на обиду.
Translate from Rusça to İngilizce
Моя шутка имела большой успех.
Translate from Rusça to İngilizce
И что это было, типа неудачная шутка?
Translate from Rusça to İngilizce
Твоя шутка забавна, не важно, сколько раз я её слышал.
Translate from Rusça to İngilizce
Это какая-то шутка?
Translate from Rusça to İngilizce
Эта шутка построена на двусмысленности.
Translate from Rusça to İngilizce
Надеюсь, это была шутка!
Translate from Rusça to İngilizce
Это шутка?
Translate from Rusça to İngilizce
Но это, конечно, шутка.
Translate from Rusça to İngilizce
Это шутка такая была?
Translate from Rusça to İngilizce
Эта шутка мне известна.
Translate from Rusça to İngilizce
Это шутка, да?
Translate from Rusça to İngilizce
Это шутка.
Translate from Rusça to İngilizce
Я знаю, что это не шутка.
Translate from Rusça to İngilizce
В конце он всегда говорит: "Это была шутка".
Translate from Rusça to İngilizce
Очевидно, это была шутка.
Translate from Rusça to İngilizce
Его шутка очень меня рассмешила.
Translate from Rusça to İngilizce
Её шутка меня очень рассмешила.
Translate from Rusça to İngilizce
Эта шутка не смешная.
Translate from Rusça to İngilizce
Это была шутка?
Translate from Rusça to İngilizce
Нельзя без пальто: мороз уже сильный, не шутка.
Translate from Rusça to İngilizce
Это была только шутка.
Translate from Rusça to İngilizce
Это не шутка, я это всерьёз говорю.
Translate from Rusça to İngilizce
Я думал, это шутка.
Translate from Rusça to İngilizce
Полагаю, это шутка.
Translate from Rusça to İngilizce
В конце он всегда говорит: «Это просто шутка!»
Translate from Rusça to İngilizce
Шутка-минутка: один раз я был в таких серьёзных отношениях, что мы даже ни разу не улыбнулись друг другу.
Translate from Rusça to İngilizce
Это была просто шутка.
Translate from Rusça to İngilizce
Какая твоя любимая шутка?
Translate from Rusça to İngilizce
Скажи, что это была шутка!
Translate from Rusça to İngilizce
Это лучшая шутка из тех, что я когда-либо слышал.
Translate from Rusça to İngilizce
Это лучшая шутка, какую я когда-либо слышал.
Translate from Rusça to İngilizce
Это самая смешная шутка, которую я когда-либо слышал.
Translate from Rusça to İngilizce
Кошкина шутка — мышкина смерть.
Translate from Rusça to İngilizce
Новая шутка в Крыму: самой реальной альтернативой днепровской воды могут стать слёзы радости от присоединения к России.
Translate from Rusça to İngilizce
Шутка Тома прошла мимо Мэри.
Translate from Rusça to İngilizce
Я думал, это шутка, и не ответил.
Translate from Rusça to İngilizce
Сдаётся мне, это была шутка.
Translate from Rusça to İngilizce
Он - честный? Вот так шутка!
Translate from Rusça to İngilizce
«Это что, шутка?» — «Конечно, это шутка!»
Translate from Rusça to İngilizce
Эсперанто - это шутка или серьёзный вариант?
Translate from Rusça to İngilizce
Мне жаль, это была шутка.
Translate from Rusça to İngilizce
"Кстати, шутка и правда была не смешной". - "Спасибо, что отметил это отдельно".
Translate from Rusça to İngilizce
Честно говоря, это звучит как шутка.
Translate from Rusça to İngilizce
Это никакая не шутка.
Translate from Rusça to İngilizce
Шутка, повторённая дважды, уже не смешна.
Это была просто шутка. Расслабься!
Думаешь, это шутка?
Думаете, это шутка?
Надеюсь, это шутка.
Какая глупая шутка!
Что за глупая шутка!
Я знал, что это шутка.
Ты думаешь, что это всё какая-то шутка?
Шутка пришлась очень некстати.
По-моему, это не слишком удачная шутка.
Это что, шутка?
Шутка повисла в воздухе.
Шутка провалилась.
Шутка не прошла.
Шутка не удалась.
Не люблю спорить с людьми, придерживающимися маргинальных теорий (сектантами). Ничего не добьёшься, а нервы попортишь. Как-то с парнем дискутировали, он на полном серьезе утверждал, что животных создал бог за 6 дней, эволюции не было, а ископаемые останки — это подлог хитрых ученых, которые по ходу жидорептилоиды. Как и неформальство, это вызвано тем, что человек решил якобы идти против системы, выделиться, иметь свою точку зрения, какой бы она ни была смехотворной. Человек сам должен прийти к осознанию глупости подобной позиции, а не из-за того, что его все мордочкой в это тычут. Сам раньше увлекался всякой ерундой типа пирамид, потом как-то остыл к этому, видать, гормональный уровень в норму пришёл (шутка).
Не обращай внимания на то, что он сказал. Это была всего лишь шутка.
Полагаю, это была шутка.
Я очень устал: шутка ли - целый день верхом.
Это задумывалось как шутка?
Шутка дня: Блаттер попросил политическое убежище в России!
Шутка — дело серьёзное.
Пожалуйста, скажи мне, что это шутка.
Пожалуйста, скажите мне, что это шутка.
Это была небольшая шутка.
Никто не думает, что это шутка.
Судя по всему, шутка не имела у Саркози успеха.
У солдатского костра шутка остра.
Это была глупая шутка.
Не беспокойся. На самом деле твоя шутка меня не задела.
Шутка Тома была встречена гробовым молчанием.
Его шутка больше никого не смешит.
Это была не шутка.
Эта шутка неполиткорректна.
Конечно, это шутка!
Это опять была шутка?
Это была ещё одна шутка?
Шутка юмора.
Это была шутка.
Должно быть, это была просто шутка.
В чём шутка?
Это шутка, понятная не всем.
Это дурная шутка.
Наверное, это чья-то дурная шутка.
Это просто чья-то злая шутка.
Его шутка разрядила обстановку в комнате.