Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Deutsch Beispielsätze mit "gelang"

Lernen Sie, wie man gelang in einem Deutsch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Schließlich gelang es Ted, seine Gedanken auf Japanisch mitzuteilen.
Translate from Deutsch to Englisch

Zu meiner Überraschung gelang es ihr nicht, die Frage zu beantworten.
Translate from Deutsch to Englisch

Es gelang ihm nicht, Arbeit zu finden.
Translate from Deutsch to Englisch

Er versuchte es mehrmals, aber es gelang ihm nicht.
Translate from Deutsch to Englisch

Es gelang ihr, die Schachtel zu öffnen.
Translate from Deutsch to Englisch

Charles Lindberg gelang 1927 der erste Alleinflug über den Atlantik.
Translate from Deutsch to Englisch

Es gelang uns, den Fluss schwimmend zu durchqueren.
Translate from Deutsch to Englisch

Dem 1960 in Wien geborenen Autor gelang der literarische Durchbruch im Alter von 30 Jahren mit einem Roman über die Französische Revolution.
Translate from Deutsch to Englisch

Da es ihm nicht gelang, das Problem auf diese Weise zu lösen, versuchte er es anders.
Translate from Deutsch to Englisch

Ich beruhigte mich als ich erfuhr, dass die Operation gelang.
Translate from Deutsch to Englisch

Dem plastischen Chirurgen gelang es, die Hand des Patienten in mehreren langen und heiklen Operationen wiederherzustellen.
Translate from Deutsch to Englisch

Doch wie sehr er sich auch abmühte, es gelang ihm nicht aus seiner Erinnerung jenen Augenblick wiederzuerschaffen, in dem er zum ersten Mal mit ihr gesprochen hatte.
Translate from Deutsch to Englisch

Damals gelang es mir nicht, am Leben und an den Vergnügungen der Gleichaltrigen teilzuhaben.
Translate from Deutsch to Englisch

Nachdem ich viel gesucht hatte, gelang es mir, an das Buch zu kommen.
Translate from Deutsch to Englisch

Auf der Website „La fadeno de Ariadno“, das heißt auf Deutsch „Ariadnefaden“, kann man lesen: Das menschliche Gehirn entwickelte sich, um uns im Dschungel am Leben zu erhalten; es ist überhaupt nicht für das moderne Leben konzipiert.“ – Denke darüber nach, und sage, ob du dem zustimmst! Ich zweifle an der Logik dieser Hypothese, meine, dass der Autor „das Pferd von hinten aufzäumt“, und schlussfolgere umgekehrt: „Wenn es uns dank dieses Gehirns gelang, den Dschungel zu überleben, dann – daran habe ich keinen Zweifel – werden wir auch die Computer, die Handys und das Internet aushalten.“
Translate from Deutsch to Englisch

Es gelang dem Regisseur in dieser Inszenierung nicht, die Romanvorlage bühnenwirksam umzusetzen.
Translate from Deutsch to Englisch

Das gelang ihm nur unvollkommen.
Translate from Deutsch to Englisch

In dem Experiment gelang es Professor Immer Allwissend nicht, ein Silberstück vollständig in ein Stück Gold umzuwandeln, dennoch sah nach dem Experiment die Oberfläche des Silbers genauso wie Gold aus.
Translate from Deutsch to Englisch

Sie sah mich mit großen Kulleraugen an, wie immer, wenn sie mich um den Finger wickeln wollte. Es gelang ihr auch prompt.
Translate from Deutsch to Englisch

Es gelang ihm nicht dank eigener Anstrengung, sondern weil er Schwein hatte.
Translate from Deutsch to Englisch

Der erste Mensch, dem es gelang, über den Ärmelkanal zu schwimmen, war Kapitän Webb.
Translate from Deutsch to Englisch

Schließlich gelang es ihr, sich vom Erdboden zu erheben.
Translate from Deutsch to Englisch

In Brasilien gelang es zum weltweit ersten Mal ein Serum gegen Bienengift herzustellen.
Translate from Deutsch to Englisch

Es gelang mir nicht mich des Eindrucks zu entledigen, dass das Ganze in gewissem Sinne zu vollkommen ist.

Wir träumten von fünftausend Abonnenten, doch es gelang uns kaum ein Zehntel dieser Zahl zu erreichen.

Sie mühte sich darum, sich zu beruhigen, aber es gelang ihr nicht; noch immer weinte sie bitterlich.

Es gelang ihm nicht, eine schlüssige Begründung zu finden.

Es gelang ihm, dieses Problem aus eigener Kraft zu lösen.

Es gelang ihm alle Einwände hinwegzufegen.

Bisher gelang es unseren Fachleuten noch nicht, die Todesursache festzustellen.

Bisher gelang es unseren Fachleuten noch nicht, den genauen Zeitpunkt des Todes festzustellen.

Bisher gelang es unseren Fachleuten noch nicht, das Alter der ermordeten Person festzustellen.

Es gelang ihm, durch ein Fenster zu entfliehen.

Es gelang ihm, durch ein Fenster zu entkommen.

Es gelang Tom, innerhalb von zwanzig Minuten dort zu sein.

Es gelang mir, dem Lehrer meinen Gedanken zu erläutern.

Es gelang mir, dem Lehrer meine Idee verständlich zu machen.

Ein weiteres Mal gelang es mir, dem Tode zu entgehen.

Unseren Truppen gelang es, die belagerte Festung zu entsetzen.

Es gelang ihnen nicht, die benötigte Menge an Stimmen zu bekommen.

Durch seinen massiven Einsatz gelang es dem Verteidiger, den Angriff der gegnerischen Mannschaft zu stoppen, obwohl er dadurch eine gelbe Karte bekam.

Es gelang mir nicht, mit meiner Stimme den Lärm zu übertönen.

Diese Geschichte aufzuschreiben gelang mir nur nach drei Flaschen Rotwein.

Dem Autor gelang es leider nicht, meine Aufmerksamkeit zu fesseln. Also nahm ich seinen Roman und warf ihn mit einem eleganten Schwung ins Kaminfeuer.

Den Alpinisten gelang die Besteigung, aber sie kehrten nicht heil zurück.

Es gelang Tom, gewählt zu werden.

Es gelang Tom, die Arbeit ohne jegliche Hilfe zu beenden.

Es gelang Tom, aus dem Raume zu entfliehen, in den ihn seine Entführer eingeschlossen hatten.

Es gelang Maria, Tom davon abzuhalten, etwas sehr dummes zu tun.

Dem Spieler gelang ein glänzendes Comeback.

Dem Spieler gelang ein glänzender Wiedereinstieg.

Trotz aller Anstrengungen gelang es ihm nicht.

All dies ging so schnell vor sich, dass es mir nicht gelang, es vollständig zu begreifen.

Niemandem gelang es, den Fluss zu überqueren.

Indem ich den ganzen Weg zum Bahnhof rannte, gelang es mir gerade noch, den Acht-Uhr-Zug zu erwischen.

Um Geld zu stehlen, haben Betrüger am Wochenende den Computercode einer der Websites des Esperantomusik-Verlags Vinilkosmo manipuliert. Den Betrügern gelang es, in die Website mehr als zweihundert Schaltflächen einzubauen, welche Geldüberweisungen nicht zugunsten von Vinilkosmo, sondern auf ein ganz anderes Konto vornahmen.

Es gelang der Polizei, sie abzuschirmen.

Unlängst gelang es Forschern, biologische Zellen mit mechanischen Bauteilen zu verbinden.

Es gelang dem Verfolgten nicht, über die Grenze zu flüchten.

Der Verfolgten gelang es nicht, über die Landesgrenze zu flüchten.

Es gelang mir mit knapper Not.

Sie setzten alles daran, den Rekord zu brechen, und es gelang ihnen.

Aber irgendwie gelang es ihm, hin zu den Türen zu torkeln.

Es gelang ihm nicht, den Motor anzulassen.

Endlich gelang es mir, ihn zu finden.

Sie müssen schaffen, was den größten Helden nicht gelang.

Es gelang Tom nicht, dem Rauchen zu entsagen.

Der Lehrer ließ Tom das Einmaleins aufsagen, was ihm auch flüssig und fehlerfrei gelang.

Es gelang ihm nicht zu erklären, was er wollte.

Endlich gelang es mir, die Bedeutung zu verdeutschen.

Tom hat lange versucht, die Aufgabe zu lösen, was ihm jedoch nicht gelang.

Nach langem Bemühen gelang es mir, eine Veränderung zu erreichen, und die Veränderung veränderte mich.

Es gelang mir nicht, der Versuchung zu widerstehen, mich von ihr mit einem Kuss zu verabschieden.

Wie gelang es der Sowjetunion, eine Atombombe zu bauen?

Eine unbegreifliche Unruhe hatte von seiner Seele Besitz ergriffen, und es gelang ihm nicht, deren Ursachen zu ergründen.

Es gelang der deutschen Wirtschaft, ihre Stellung auf dem russischen Markt ein gutes Stück weiter auszubauen.

Was auch immer Tom in seinem Leben unternahm, ihm gelang alles.

Angesichts der schwierigen Situationen und gefährlichen Ereignisse, die es mir beim Bergsteigen gelang zu überleben, können mir Wechselfälle im Geschäftsleben keine Furcht mehr einflößen.

Tom schrieb eine Kurzgeschichte über einen Wissenschaftler, dem es gelang, sein volles Bewusstsein in den Körper eines Kleinkindes zu übertragen.

Es gelang den stark geschminkten und prächtig herausgeputzten Mädchen nicht, das Publikum mit ihren tänzerischen Fähigkeiten zu begeistern.

Es gelang Maria, die Klimaentwicklung mit Hilfe eines Computermodells präzise nachzubilden.

Fünfzehn oder zwanzig Schritte vor mir raste irgendein Tier über die Straße. Es gelang mir gerade noch, rechtzeitig zu bremsen.

Maria versuchte nach allen Regeln der Kunst, Tom zu becircen, doch er war immun gegen ihre Reize. Es gelang ihm sogar, sie umgekehrt für seine Zwecke einzuspannen.

Es gelang uns nicht, einen Partner für dieses Vorhaben zu finden.

Pinocchio tat sein Bestes, um dorthin zu kommen, aber es gelang ihm nicht.

Maria litt unter ihrer Fettleibigkeit, aber es gelang ihr nicht abzunehmen.

Es gelang Tom, das Fenster mit Gewalt zu öffnen.

Es gelang der Verkäuferin nicht, die Registrierkasse zu öffnen.

Maria versuchte einen Märchengenerator zu erfinden, und dies gelang ihr.

Tom versuchte sich an den Namen des Arztes zu erinnern, aber es gelang ihm nicht.

Es gelang mir nicht, sein Haus zu finden.

Es gelang Tom, die verschlossene Tür zu öffnen.

Es gelang Tom, einen Sitzplatz zu finden.

Maria, der Anmutigen, die Tom mit zauberhaftem Sang und Tanz umspielte, gelang es schließlich, ihren vor Wut schnaubenden Gemahl zu besänftigen.

Am Wege saß ein armer Mann, der Jüngling tauschte mit ihm die Kleider, und auf diese Weise gelang es ihm, das Schloss zu betreten.

Am Ende gelang es ihr, einen Pfad durch das Gestrüpp der Vorurteile zu schlagen.

Was ich auch tat; es gelang mir nicht, ihre Bedenken zu zerstreuen.

Mir gelang es, einzutreten.

Es gelang ihr nicht, eine Erklärung für sein rätselhaftes Verhalten zu finden.

Es gelang Tom endlich, aus Maria ihre wahre Meinung herauszubekommen.

Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch
Translate from Deutsch to Englisch