Lernen Sie, wie man éclaté in einem Französisch Satz verwendet. Über 84 handverlesene Beispiele.
Parfois il est difficile de dire comment une dispute a éclaté.
Translate from Französisch to Englisch
Une révolution a éclaté au Mexique.
Translate from Französisch to Englisch
D'un coup, elle a éclaté en sanglots.
Translate from Französisch to Englisch
Elle a éclaté en sanglots.
Translate from Französisch to Englisch
La guerre a éclaté en 1939.
Translate from Französisch to Englisch
Elle a éclaté de rire.
Translate from Französisch to Englisch
Ils ont tous éclaté de rire.
Translate from Französisch to Englisch
J'ai éclaté de rire dès que je l'ai vu.
Translate from Französisch to Englisch
Les élèves ont éclaté de rire.
Translate from Französisch to Englisch
Le traité fut ignoré et une guerre a éclaté.
Translate from Französisch to Englisch
Les canalisations principales d'eau ont éclaté à cause du séisme.
Translate from Französisch to Englisch
Des incidents ont éclaté entre les manifestants antigouvernementaux et les forces de l'ordre.
Translate from Französisch to Englisch
La première Guerre Mondiale a éclaté en 1914.
Translate from Französisch to Englisch
Une révolution a éclaté dans ce pays.
Translate from Französisch to Englisch
La conduite d'eau a gelé et a éclaté.
Translate from Französisch to Englisch
Aujourd'hui, je me suis vraiment éclaté à faire des phrases sur Tatoeba !
Translate from Französisch to Englisch
Un vaisseau sanguin a éclaté à l'intérieur de son cerveau.
Translate from Französisch to Englisch
Ça a éclaté comme une bulle de savon.
Translate from Französisch to Englisch
On a appris pourquoi la révolution française a éclaté.
Translate from Französisch to Englisch
Je me suis éclaté pendant ce voyage.
Translate from Französisch to Englisch
Hier, un incendie a éclaté dans le voisinage.
Translate from Französisch to Englisch
J'ai éclaté de rire.
Translate from Französisch to Englisch
La bulle a éclaté dans l'air.
Translate from Französisch to Englisch
Leurs projets sont tombés à l'eau quand la guerre a éclaté.
Translate from Französisch to Englisch
Quel âge avais-tu quand la guerre a éclaté ?
Translate from Französisch to Englisch
Nous avons éclaté de rire.
Translate from Französisch to Englisch
Elle a éclaté en pleurs.
Translate from Französisch to Englisch
Elle a éclaté en larmes.
Translate from Französisch to Englisch
Je me suis éclaté, ce soir.
Translate from Französisch to Englisch
Je me suis vraiment éclaté, hier soir.
Translate from Französisch to Englisch
Tom a éclaté de rire.
Translate from Französisch to Englisch
Tu as éclaté de rire.
Translate from Französisch to Englisch
Il a éclaté de rire.
Translate from Französisch to Englisch
Marie a éclaté de rire.
Translate from Französisch to Englisch
Vous avez éclaté de rire.
Translate from Französisch to Englisch
Ils ont éclaté de rire.
Translate from Französisch to Englisch
Elles ont éclaté de rire.
Translate from Französisch to Englisch
La marche des Beurs a éclaté suite à plusieurs épisodes de racisme et de violence.
Translate from Französisch to Englisch
Elle est venue en Bretagne, lorsque la guerre a éclaté.
Translate from Französisch to Englisch
Le gars a éclaté en sanglots.
Translate from Französisch to Englisch
Elles ont toutes éclaté de rire.
Translate from Französisch to Englisch
Quand elle a entendu la nouvelle, elle a éclaté en sanglots.
Translate from Französisch to Englisch
Un vaisseau sanguin a éclaté dans mon œil.
Translate from Französisch to Englisch
Je me suis éclaté de rire.
Translate from Französisch to Englisch
La guerre en Irak a éclaté il y a dix ans.
Translate from Französisch to Englisch
Quand elle m'a vu nu, elle a éclaté de rire.
Translate from Französisch to Englisch
J'ai roulé sur un morceau de verre et mon pneu a éclaté.
Translate from Französisch to Englisch
Leur querelle a éclaté sur un malentendu.
Translate from Französisch to Englisch
Il a éclaté en sanglots.
Des applaudissements ont éclaté.
Quand il m'a vue nue, il a éclaté de rire.
Quand a éclaté la révolte kharijite ?
Le verre a éclaté.
En tombant au sol, la vaisselle a éclaté en morceaux.
Une insurrection menée par des maoïstes a éclaté en 1996.
Il était en Angleterre quand la guerre a éclaté.
On s’est super éclaté.
La guerre a éclaté entre la Russie et l'Ukraine.
Pourquoi cette guerre a-t-elle éclaté ?
Tout le monde a éclaté de rire.
La foule a éclaté de rire.
Ma femme a éclaté en sanglots.
Des incendies de forêt dévastateurs ont éclaté en Sibérie.
De violents affrontements ont éclaté entre les manifestants et la police.
Dès qu'il l'a frappé, il lui a éclaté la tête.
Le public a éclaté de rire.
Quand ils ont entendu ce qui s'est passé, ils ont éclaté en sanglots.
Une dispute a éclaté entre eux.
La fillette a éclaté en sanglots.
Une révolution a éclaté.
Des affrontements ont éclaté durant les funérailles de Shireen Abu Akleh.
Allez faire du maïs éclaté.
Qui veut du maïs éclaté ?
Une bagarre a éclaté.
Une affaire honteuse a éclaté dans le village.
Le ballon a éclaté pendant le match.
Ils ont tenté de mentir, mais la vérité a éclaté.
Une rixe a éclaté dans le bar.
Quand a éclaté la Seconde Guerre mondiale ?
Quand elle a appris la nouvelle, elle a éclaté de joie et n’a pu retenir ses larmes.
Un mégafeu s'est éclaté dans la forêt.
Tom était à Boston lorsque la guerre a éclaté.
Ils ont éclaté en sanglots.
Nous avons éclaté en sanglots.