Lernen Sie, wie man accorder in einem Französisch Satz verwendet. Über 37 handverlesene Beispiele.
Il faut accorder beaucoup de valeur à la vie de tout être humain.
Translate from Französisch to Englisch
Tu devrais accorder plus d'attention à ce qu'il dit.
Translate from Französisch to Englisch
Accorder cette faveur est hors de question.
Translate from Französisch to Englisch
J'ai appris à ne pas accorder trop de crédit à ce qu'il dit.
Translate from Französisch to Englisch
Le ministre s'est refusé à accorder une entrevue aux journalistes.
Translate from Französisch to Englisch
Il fit accorder sa clarinette.
Translate from Französisch to Englisch
Il a fait accorder sa clarinette.
Translate from Französisch to Englisch
Mais beaucoup, par sottise ou préjugé, croyaient naïvement tous les Carthaginois très riches, et ils marchaient derrière eux en les suppliant de leur accorder quelque chose.
Translate from Französisch to Englisch
Vous devriez vous accorder un peu de repos.
Translate from Französisch to Englisch
Nous ne pouvons pas nous accorder avec vous sur ce point.
Translate from Französisch to Englisch
Nous ne pouvons pas nous accorder avec toi sur ce point.
Translate from Französisch to Englisch
Prouver que j'ai raison serait accorder que je puis avoir tort.
Translate from Französisch to Englisch
Je pense que nous pouvons tous nous accorder là-dessus, non ?
Translate from Französisch to Englisch
J'ai entendu que le patron de Tom a refusé de lui accorder une augmentation de salaire.
Translate from Französisch to Englisch
Nous ne sûmes nous accorder sur quoi que ce fut.
Translate from Französisch to Englisch
Il ne vaut mieux pas accorder un traitement préférentiel à un enfant au détriment de l'autre, cela attise les jalousies.
Translate from Französisch to Englisch
Nous devrions accorder plus d'attention aux problèmes environnementaux.
Translate from Französisch to Englisch
Regardez si vous pouvez convaincre votre professeur de vous accorder un délai supplémentaire pour le devoir.
Translate from Französisch to Englisch
Daignez accorder à tout le peuple chrétien la paix et l'unité.
Translate from Französisch to Englisch
Le fonctionnaire a refusé de nous accorder une interview.
Translate from Französisch to Englisch
Je n'ai pas assez de temps pour accorder le violon.
Translate from Französisch to Englisch
Tout compte fait, je veux bien vous accorder un oui.
Translate from Französisch to Englisch
L'équilibre consiste simplement à accorder un temps égal aux deux côtés d'une question, ou à ne pas donner plus d'importance à l'un d'entre eux.
Translate from Französisch to Englisch
Je ne peux vous accorder que dix minutes.
Translate from Französisch to Englisch
À moins d'avoir l'oreille absolue, ce dont je doute, il te faut une note référence pour bien accorder ton instrument.
Translate from Französisch to Englisch
Je vais vous accorder trente minutes de mon temps.
Translate from Französisch to Englisch
Il lui a demandé de lui accorder un traitement de faveur.
Translate from Französisch to Englisch
Je pense qu'il faut à nouveau accorder plus d'attention à ce qui est dit qu'à l'orateur.
Translate from Französisch to Englisch
Nous les prions de nous accorder leur pardon.
Translate from Französisch to Englisch
Quelle place accorder à l'intuition dans le raisonnement philosophique ?
Translate from Französisch to Englisch
Ils ne vont pas la leur accorder ?
Translate from Französisch to Englisch
Il y a des personnes qui m'ont fait perdre un temps précieux de mon temps d'existence à qui je n'aurai jamais voulu accorder autant de temps de ma vie avec le recul.
Translate from Französisch to Englisch
Je ne pense pas lui accorder davantage de confiance après ce qu’il a fait.
Je ne vais plus lui accorder d'attention.
Ils vont accorder de la valeur à ce qu'ils ont.
Nous devrions accorder notre attention à cette affaire.
Pourquoi leur accorder une quelconque importance ?