Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Französisch Beispielsätze mit "acquis"

Lernen Sie, wie man acquis in einem Französisch Satz verwendet. Über 84 handverlesene Beispiele.

J'ai pris comme acquis que vous étiez de notre côté.
Translate from Französisch to Englisch

Un bon diplomate est une personne qui a acquis la technique consistant à laisser à une autre le soin de révéler un secret.
Translate from Französisch to Englisch

Sa famille considéra comme acquis qu'ils hériteraient de la majeure partie de sa richesse.
Translate from Französisch to Englisch

J'ai considéré comme acquis qu'il tiendrait sa parole.
Translate from Französisch to Englisch

Il a acquis de nombreuses richesses ces dernières années.
Translate from Französisch to Englisch

Il a acquis un tableau que Picasso a peint au cours des dernières années de sa vie.
Translate from Französisch to Englisch

Elle a acquis des connaissances en anglais.
Translate from Französisch to Englisch

Le savoir ne peut être acquis que par l'étude.
Translate from Französisch to Englisch

Cette entreprise a acquis un nouveau système informatique.
Translate from Französisch to Englisch

Bien mal acquis ne profite jamais.
Translate from Französisch to Englisch

Quelqu'un m'a dit qu'Albert Einstein déclara : « Le bon sens est la collection des préjugés acquis à l'âge de dix-huit ans. »
Translate from Französisch to Englisch

Elle a acquis des connaissances en français.
Translate from Französisch to Englisch

Conservons par la sagesse ce que nous avons acquis par l'enthousiasme.
Translate from Französisch to Englisch

L'argent mal acquis ne reste jamais longtemps.
Translate from Französisch to Englisch

Rien n'est encore acquis.
Translate from Französisch to Englisch

Je l'ai acquis en toute propriété.
Translate from Französisch to Englisch

Il a acquis des connaissances par divers livres.
Translate from Französisch to Englisch

Nous avons acquis une table ronde.
Translate from Französisch to Englisch

Lorsque la civilisation humaine fut vieille d'un million d'années, elle avait déjà acquis le pouvoir de voyager même plus vite que la lumière.
Translate from Französisch to Englisch

Après maints appels à la radio et de multiples annonces dans les journaux durant de nombreux jours consécutifs, une foule de gens afflua à la fête, pour engloutir en masse des hamburgers qui y étaient proposés à profusion et pour ingurgiter de la bière au litre, ce qui produisit un grand nombre de comas éthyliques et, partant, un travail énorme pour les cohortes de secouristes présents, qui avaient déjà acquis des tonnes d'expérience de tels rassemblements de masse lors d'innombrables autres fêtes.
Translate from Französisch to Englisch

Malgré l'adversité, cet homme ingénieux a acquis une renommée mondiale.
Translate from Französisch to Englisch

Rien n'est jamais acquis à l'homme ni sa force, ni sa faiblesse, ni son cœur.
Translate from Französisch to Englisch

Je l'ai acquis avec mon argent durement gagné.
Translate from Französisch to Englisch

Il a acquis une renommée nationale.
Translate from Französisch to Englisch

Ne me prenez pas pour acquis !
Translate from Französisch to Englisch

Ne me prends pas pour acquis !
Translate from Französisch to Englisch

Il a acquis de l'influence à la cour du roi.
Translate from Französisch to Englisch

Il a acquis de l'influence à la cour royale.
Translate from Französisch to Englisch

J'ai acquis la conviction qu'il était encore vivant.
Translate from Französisch to Englisch

Les implicites sont donnés par acquis.
Translate from Französisch to Englisch

Il a acquis sa fortune par une bonne éducation.
Translate from Französisch to Englisch

Rien n'est jamais acquis.
Translate from Französisch to Englisch

Les implications sont données par acquis.
Translate from Französisch to Englisch

Le maintien du salaire en cas de maladie est un acquis social.

Tom a acquis droit de cité.

Quel ouvrage as-tu acquis ?

L'armée irakienne a acquis la suprématie dans son combat contre les insurgés.

Est-il vrai que Tatoeba a été acquis par Google pour un milliard de dollars ?

Je prends pour acquis que vous vous joindrez à nous.

Je prends pour acquis que tu te joindras à nous.

Elle a acquis un ordinateur pour sa fille.

Les intérêts acquis seront crédités à votre compte.

Ce n'est pas un profit acquis sans peine.

Tom prend tout pour acquis.

L'argent mal acquis tourne mal.

Deux choses sont infinies : l'Univers et la bêtise humaine. Mais en ce qui concerne l'Univers, je n'en ai pas encore acquis la certitude absolue.

Il a acquis une grande fortune par la tromperie et la trahison.

Jacob entendit les propos des fils de Laban, qui disaient : Jacob a pris tout ce qui était à notre père, et c’est avec le bien de notre père qu’il s’est acquis toute cette richesse. Jacob remarqua aussi le visage de Laban ; et voici, il n’était plus envers lui comme auparavant.

Il emmena tout son troupeau et tous les biens qu’il possédait, le troupeau qui lui appartenait, qu’il avait acquis à Paddan Aram ; et il s’en alla vers Isaac, son père, au pays de Canaan.

Une grande partie de la population mondiale n'a pas accès aux droits humains fondamentaux qui sont considérés comme acquis dans les pays prospères.

Et maintenant quels sont tes acquis ?

Sa famille considéra comme acquis qu'elles hériteraient de la majeure partie de sa richesse.

Que Dieu préserve tes acquis.

Elle a acquis des connaissances.

Je sais que je ne maîtrise pas l'écriture du kabyle, mais je ne rechigne jamais à partager mes acquis, fût-ce une bagatelle.

Thomas était athée. Il étudie aujourd'hui la biochimie et a acquis la conviction que des éléments comme les molécules d'ADN et d'ARN ne peuvent être le produit des lois et des forces naturelles générées par le Big Bang.

Il est resté sur ses acquis, alors il n'a rien appris de plus.

Tom a acquis la citoyenneté japonaise.

J'ai acquis quelque chose pour elle.

J’ai acquis une expérience de 4 ans.

J'ai acquis une expérience significative dans le domaine.

Ne prends jamais ma présence pour acquis.

J'ai acquis ma vaisselle de mon arrière-grand-mère.

Natasha a acquis une image chère pour cinq cents euros.

Bouteflika a acquis plus de pouvoir.

Comment Bouteflika a acquis un pouvoir aussi grand ?

Comment Bouteflika a acquis un pouvoir aussi important ?

Nous ne devons rien tenir pour acquis.

Ce qui est acquis par la violence ne peut être conservé que par la violence.

Nous n'avons pas encore acquis la liberté.

Ne tenez rien pour acquis.

Il vaut mieux un bien acquis que sa valeur financière.

Est-on éligible au prix Darwin lorsqu’un chien qu’on a acquis bouffe un de nos gosses ?

Comment avez-vous acquis ces informations ?

Nous tenions son succès pour acquis.

Le mobilier a été acquis lors d'une vente aux enchères.

Avez-vous acquis quelque chose pour vos enfants ?

L'apprentissage invisible intègre les acquis informels et non formels.

L'évaluation sommative mesure les acquis à la fin d'une séquence d'apprentissage.

Comment l'a-t-elle acquis ?

Il a acquis une grande expérience au fil des années.

Nous avons acquis la patience.

Vous avez acquis un camion d'occasion.

De biens mal acquis, le troisième héritier ne jouit pas.

Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch