Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Französisch Beispielsätze mit "blessures"

Lernen Sie, wie man blessures in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

On lui a soigné ses blessures.
Translate from Französisch to Englisch

Ces sources chaudes ont le pouvoir de guérir les blessures.
Translate from Französisch to Englisch

Ils ont décidé de dépasser les blessures du passé.
Translate from Französisch to Englisch

Beaucoup de soldats souffrirent de terribles blessures dans la bataille.
Translate from Französisch to Englisch

Elle m'infligea les mêmes blessures que je lui avais infligées.
Translate from Französisch to Englisch

Vous savez ce que sont des blessures corporelles sévères ? À quel point les blessures doivent-elles en être pour être comptées comme sévères ?
Translate from Französisch to Englisch

Ça lui prendra du temps de se remettre de ses blessures.
Translate from Französisch to Englisch

Elle a dit qu'elle n'avait pas de blessures. En fait, elle était terriblement blessée.
Translate from Französisch to Englisch

Si la pluie s'arrête, les larmes lavent les blessures de la mémoire.
Translate from Französisch to Englisch

L'âme du châtié ne se noie pas tant dans le sang de ses blessures que dans la sueur de son angoisse.
Translate from Französisch to Englisch

Les blessures se soignent, les cicatrices restent.
Translate from Französisch to Englisch

Ses blessures sont toutes superficielles.
Translate from Französisch to Englisch

Toutes ses blessures sont externes.
Translate from Französisch to Englisch

Il y a quatre causes principales de décès liés à l'alcool. Les blessures dans les accidents automobiles ou la violence en sont une. Les maladies comme la cirrhose, le cancer, les maladies cardio-vasculaires en sont les autres.
Translate from Französisch to Englisch

Je fais des étirements avant de faire des exercices pour éviter des blessures.
Translate from Französisch to Englisch

Passé un certain âge, les blessures mettent longtemps à guérir.
Translate from Französisch to Englisch

Le conducteur a subi plusieurs blessures.
Translate from Französisch to Englisch

La conductrice a subi plusieurs blessures.
Translate from Französisch to Englisch

Il ne s'est jamais pleinement remis de ses blessures.
Translate from Französisch to Englisch

Il saignait de ses blessures.
Translate from Französisch to Englisch

Ils se montraient leurs blessures, ils racontaient leurs combats, leurs voyages.
Translate from Französisch to Englisch

Le non-respect de cette consigne peut causer des blessures, des maladies ou la mort.
Translate from Französisch to Englisch

D’après la police, la victime n’est pas morte sur le coup, mais suite à ses blessures.
Translate from Französisch to Englisch

À partir de la position des blessures sur le corps, la police a pu déclarer que l'attaquant était gaucher.
Translate from Französisch to Englisch

Même les blessures qui sont guéries laissent des cicatrices derrière elles.
Translate from Französisch to Englisch

Les morsures d'araignées sont parfois douloureuses, mais pas trop. Cependant, elles causent, parfois, des blessures moches et même des cicatrices.
Translate from Französisch to Englisch

Nous avons des blessures.
Translate from Französisch to Englisch

Le docteur a bandé mes blessures.
Translate from Französisch to Englisch

Tom a guéri de ses blessures.
Translate from Französisch to Englisch

Un officier de police a subi des blessures mineures.
Translate from Französisch to Englisch

Quelques pompiers ont souffert de blessures légères.
Translate from Französisch to Englisch

Tom récupère de ses blessures.
Translate from Französisch to Englisch

Tom se remet de ses blessures.
Translate from Französisch to Englisch

Les blessures de Tom ne sont pas considérées comme une menace pour sa vie.

Les blessures de Tom ne sont pas considérées comme menaçant son pronostic vital.

La mort, les blessures, la perte de ma famille, rien de tout cela ne m’effraye, et quelque chers que me soient les êtres que j’aime, mon père, ma sœur, ma femme, quelque étrange que cela puisse paraître, je les donnerais tous pour une minute de gloire, de triomphe, d’amour de la part de ces hommes que je ne connais pas et que je ne connaîtrai jamais.

Sa barbe hérissée, et ses habits poudreux, / le sang noir et glacé qui collait ses cheveux, / ses pieds qu'avaient gonflés, par l'excès des tortures, / les liens dont le cuir traversait leurs blessures ; / son sein encor percé des honorables coups / qu'il reçut sous nos murs en combattant pour nous : / tout de ses longs malheurs m'offrait l'image affreuse.

Apprends à écrire tes blessures dans le sable et à graver tes joies dans la pierre.

" Fils d'Anchise, pourquoi, souillant des mains si pures, / viens-tu troubler mon ombre et rouvrir mes blessures ? / Hélas ! respecte au moins l'asile du trépas ; / d'un insensible bois ce sang ne coule pas. / Cette contrée a vu terminer ma misère ; / mais celle où tu naquis ne m'est point étrangère : / épargne donc ma cendre, ô généreux Troyen ! / Ma patrie est la tienne, et ce sang est le mien. / Ah ! fuis ces lieux cruels, fuis cette terre avare : / j'y péris immolé par un tyran barbare. / Polydore est mon nom ; ces arbustes sanglants / furent autant de traits qui percèrent mes flancs. / La terre me reçut ; et, dans mon sein plongée, / leur moisson homicide en arbres s'est changée. "

Comment devrait-on se comporter avec les personnes dont les maladies ou les blessures sont telles qu'elles ne laissent aucun espoir de rétablissement ?

Les blessures à la main dues à la découpe d'avocats sont courantes.

Malgré leurs blessures sévères, ils étaient tous de bonne humeur.

Malgré leurs blessures graves, ils étaient tous de bonne humeur.

Les blessures d'une personne guérissent avec le temps.

Il a eu trois blessures par balle dans le torse.

Il est mort de ses blessures.

Chez les personnes âgées, les blessures mettent plus de temps à guérir.

Il y a certaines blessures que le temps ne guérit pas.

Le médecin a dit que tu ne devrais pas gratter tes blessures.

Les blessures sont fréquentes.

Nous utilisons diverses méthodes telles que la discussion, les menaces et les blessures physiques.

La poésie guérit les blessures infligées par la raison.

Il existe quatre causes principales de décès liés à l'alcool. Les blessures dues à un accident de la route ou à la violence en sont une. Les autres sont des maladies telles que la cirrhose du foie, le cancer, les maladies cardiaques et les maladies du système circulatoire.

Alexandre Dumas les divertit à la manière d’une lanterne magique. Ses personnages, alertes comme des singes, forts comme des bœufs, gais comme des pinsons, entrent et parlent brusquement, sautent des toits sur le pavé, reçoivent d’affreuses blessures dont ils guérissent, sont crus morts et reparaissent.

Ses parents ne peuvent s'empêcher de s'inquiéter à propos de ses blessures.

Le brasier une fois éteint, laissa derrière lui veuves et orphelins, blessures et larmes.

Certaines blessures ne guérissent jamais.

Nous avons été étonnés en voyant ses blessures.

Nous avons été étonnées en voyant ses blessures.

Nous avons été surpris de voir ses blessures.

Nous avons été surprises de voir ses blessures.

Malgré cela, Tango était toujours terrorisé par les autres chats du voisinage et rentrait à la maison couvert de blessures.

Le soldat a fait peu de cas de ses blessures.

Tom a succombé à ses blessures.

Les blessures de Tom étaient graves.

Tom a subi de légères blessures.

Le soldat a minimisé ses blessures.

Il mourut peu de temps après par suite de ses blessures.

On a reporté ni dégâts ni blessures.

Le temps guérit toutes les blessures.

Avec le temps, toutes les blessures finissent par guérir.

Le temps est le meilleur remède pour guérir toutes les blessures.

Les blessures se cicatrisent avec le temps.

Rien ne dure éternellement, même les blessures finissent par guérir avec le temps.

Les judokas doivent apprendre à chuter correctement pour éviter les blessures.

Elle sait que je suis triste et a délibérément posté cette photo pour raviver mes blessures.

Les blessures guérissent.

Ziri était couvert de blessures.

Il a pansé ses blessures.

La capacité du temps à réparer les blessures émotionnelles implique que la guérison est un processus graduel et continu.

Il a été inculpé pour coups et blessures.

Ce jeune homme a finalement porté le dernier coup fatal à ses parents qui n'ont pas survécu aux blessures qu'il leur a infligé.

Quel est le meilleur moyen de prévenir les blessures ?

Quelle est la meilleure façon d'éviter les blessures ?

La stabilisation des hanches est cruciale pour prévenir les blessures dans les sports de course.

La posture correcte pendant le tennis est essentielle pour éviter les blessures au poignet et au coude.

La gestion des tensions dans le bas du dos est cruciale pour prévenir les blessures dans les sports de force.

La posture correcte pendant les exercices de tir à l’arc est essentielle pour éviter les blessures.

La posture correcte pendant le volley-ball est essentielle pour éviter les blessures aux genoux.

La gestion des tensions dans le dos est cruciale pour éviter les blessures pendant les exercices de musculation.

Le relevage d’une victime doit être effectué avec précaution pour éviter toute aggravation des blessures.

La gestion des fractures ouvertes nécessite des gestes précis pour éviter l’aggravation des blessures.

La gestion des convulsions nécessite une approche calme et la protection de la victime contre les blessures.

La gestion des blessures à la tête nécessite une surveillance étroite et une immobilisation adéquate.

L'amour inconditionnel guérit les blessures.

L'amour inconditionnel guérit les blessures du passé.

Les espaces de travail ergonomiques réduisent les risques de blessures liées à la posture.

Les blessures guérissent mais pas les cicatrices.

Certains disent qu'ils reviendront une fois les blessures cicatrisées.

On traîne nos petites blessures émotionnelles de notre passé comme une corde enroulée autour de notre cou toute notre vie durant et ce bagage émotionnel reste en nous toute notre vie.

Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch