Lernen Sie, wie man causent in einem Französisch Satz verwendet. Über 32 handverlesene Beispiele.
Les oiseaux causent parfois des accidents en se mettant sur le trajet des avions.
Translate from Französisch to Englisch
Les goélands causent toutes sortes de dérangements en caquetant bruyamment, en répandant du guano, en ouvrant des sacs de poubelle et en attaquant pour obtenir de la nourriture.
Translate from Französisch to Englisch
Un insecticide est un produit chimique agricole qui combat les insectes, lesquels causent des dommages aux plantes utiles.
Translate from Französisch to Englisch
Les erreurs de segmentation causent chaque année la mort subite et violente de nombreux développeurs de C++.
Translate from Französisch to Englisch
Entre les crimes des dictatures pétrolières et gazières, les marées noires, la pollution des sols par le stockage et les raffineries et les accidents industriels, le pétrole et le gaz causent environ dix mille fois plus de dommage à l'humanité, à la faune et à la flore que l'industrie nucléaire.
Translate from Französisch to Englisch
Les enfants causent souvent des inquiétudes à leurs parents.
Translate from Französisch to Englisch
Les gaz d'échappement causent une sérieuse pollution des villes.
Translate from Französisch to Englisch
Louis Pasteur découvrit que les bactéries causent la plupart des maladies infectieuses.
Translate from Französisch to Englisch
Lorsque les avions passent le mur du son, ils causent ce qu'on appelle le bang supersonique.
Translate from Französisch to Englisch
Les collisions par l'arrière causent souvent le coup du lapin.
Translate from Französisch to Englisch
Se quereller et prêter causent souci et tracas.
Translate from Französisch to Englisch
Parfois, on dit ou on écrit, avec insouciance, des phrases qui, par la suite, vous causent des soucis.
Translate from Französisch to Englisch
En invitant la cigogne chez elles, les grenouilles se causent bien martel.
Translate from Französisch to Englisch
En ce moment même, il y a tout auprès de moi, dans ces maisons qui font cercle autour du Palais et de la Grève, et partout dans Paris, des hommes qui vont et viennent, causent et rient, lisent le journal, pensent à leurs affaires ; des marchands qui vendent ; des jeunes filles qui préparent leurs robes de bal pour ce soir ; des mères qui jouent avec leurs enfants !
Translate from Französisch to Englisch
Les morsures d'araignées sont parfois douloureuses, mais pas trop. Cependant, elles causent, parfois, des blessures moches et même des cicatrices.
Translate from Französisch to Englisch
Les morts ne causent pas.
Translate from Französisch to Englisch
Les maladies et les accidents non seulement causent des difficultés physiques, mais souvent des problèmes avec l'employeur.
Translate from Französisch to Englisch
Les entraîneurs sportifs les plus efficaces sont ceux qui causent le plus de douleur.
Translate from Französisch to Englisch
L'huître produit des perles, l'abeille produit du miel et les humains causent des problèmes.
Translate from Französisch to Englisch
Quels aliments causent la carie dentaire ?
Translate from Französisch to Englisch
La plupart des Portugais ont un mépris, voire une haine viscérale à l’endroit des cyclistes, qui, selon eux, vont à vélo parce qu’ils sont trop pauvres pour s’acheter un véhicule polluant. Les cyclistes sont donc considérés au Portugal comme des va-nu-pieds, probablement voleurs. Les piétons portugais en ont une peur irraisonnée, tandis qu’ils n’ont aucune crainte des voitures, même si les vélos causent au Portugal environ mille fois moins de morts que les automobiles. Les automobilistes portugais, quant à eux, font tout leur possible pour assassiner le plus de cyclistes, qu’ils voient comme des présences incongrues encombrant leurs rues.
Ils causent souvent des problèmes entre nous.
Les vaccins ne causent pas l'autisme.
Ce sont des femmes qui causent des ennuis.
Ce sont des hommes qui causent des ennuis.
Les amis causent de tout et de rien au café.
Certains ne causent pas de tort.
Écartez-vous des personnes qui vous causent du tort.
Écarte-toi des personnes qui te causent du tort.
Ils ne causent du tort qu'à eux-mêmes.
Les tremblements de terre causent de lourds dégâts.
Les chaussures lui causent des douleurs.