Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Französisch Beispielsätze mit "chargé"

Lernen Sie, wie man chargé in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Je suis chargé d'une importante mission.
Translate from Französisch to Englisch

M. Smith est chargé de cette classe.
Translate from Französisch to Englisch

Un capitaine est chargé de ce bateau et de son équipage.
Translate from Französisch to Englisch

Il est chargé de divertir les invités étrangers.
Translate from Französisch to Englisch

Il garde ce pistolet chargé.
Translate from Französisch to Englisch

Le camion chargé d'essence percuta les portes et explosa.
Translate from Französisch to Englisch

Il a été chargé d'une mission top secrète.
Translate from Französisch to Englisch

Un observatoire régional sera chargé du suivi de la mise en œuvre du plan.
Translate from Französisch to Englisch

Le sénateur a un emploi du temps très chargé cette semaine.
Translate from Französisch to Englisch

Même si c'est un jour chargé aujourd'hui, ce petit travail doit être terminé avant de partir.
Translate from Französisch to Englisch

Une fois, quand j'étais allé chez mon ami Kawai, il tira avec un pistolet. Il pensait qu'il n'était pas chargé et il visa ma bouche, mais il l'était et la balle rasa mon oreille avant de frapper la garde-robe.
Translate from Französisch to Englisch

J'ai chargé mon fils d'envoyer la lettre.
Translate from Französisch to Englisch

Il est le ministre chargé de l'environnement.
Translate from Französisch to Englisch

Il suait comme un cheval chargé.
Translate from Französisch to Englisch

Il m'était plus facile de penser un monde sans créateur qu'un créateur chargé de toutes les contradictions du monde.
Translate from Französisch to Englisch

Tom a chargé Mary de faire le boulot.
Translate from Französisch to Englisch

Le cercueil fut chargé dans le corbillard.
Translate from Französisch to Englisch

C'est un documentaire qui est très chargé en émotions.
Translate from Französisch to Englisch

Il paraît qu'il lisait des livres tout en marchant le dos chargé de fagots.
Translate from Französisch to Englisch

Quelqu'un a chargé son verre.
Translate from Französisch to Englisch

Quelqu'un a chargé sa boisson.
Translate from Französisch to Englisch

Tom est chargé du tournoi de tennis de cette année.
Translate from Französisch to Englisch

Le ciel est chargé de nuages noirs.
Translate from Französisch to Englisch

Nous avons chargé nos bagages dans la voiture.
Translate from Französisch to Englisch

J'ai eu un programme très chargé la semaine dernière, mais cette semaine, je suis relativement libre.
Translate from Französisch to Englisch

J'ai un programme assez chargé aujourd'hui.
Translate from Französisch to Englisch

J'ai un programme chargé ce week-end.
Translate from Französisch to Englisch

J'ai un programme extrêmement chargé pour demain.
Translate from Französisch to Englisch

J'ai un programme vraiment chargé cette semaine.
Translate from Französisch to Englisch

Mon programme est vraiment chargé en ce moment.
Translate from Französisch to Englisch

J'ai un horaire chargé.
Translate from Französisch to Englisch

Elle a un horaire chargé.
Translate from Französisch to Englisch

Il a un horaire chargé.
Translate from Französisch to Englisch

Le foie est chargé de désintoxiquer le corps.
Translate from Französisch to Englisch

Ainsi, Cyrus, roi de Perse, déclara : notre seigneur Dieu du Ciel m'a donné tous les royaumes de la terre et il m'a chargé de lui construire une maison à Jérusalem, qui se trouve au royaume de Juda. Qui que ce soit parmi vous tous, son peuple, que le Seigneur, son Dieu, soit avec lui et qu'il monte au ciel !
Translate from Französisch to Englisch

La fracturation hydraulique emploie de l'eau à haute pression pour former des fissures dans le schiste chargé d'hydrocarbures.

J’ai chargé la marchandise.

Le même mot peut être chargé, par des sociétés différentes, de significations culturelles différentes.

J'ai chargé Mary de faire le boulot.

Tu as chargé Mary de faire le boulot.

Il a chargé Mary de faire le boulot.

Elle a chargé Mary de faire le boulot.

Karima a chargé Mary de faire le boulot.

Nous avons chargé Mary de faire le boulot.

Vous avez chargé Mary de faire le boulot.

Ils ont chargé Mary de faire le boulot.

Elles ont chargé Mary de faire le boulot.

Je me suis chargé de l'affaire.

Tu t'es chargé de l'affaire.

Il s'est chargé de l'affaire.

Tom s'est chargé de l'affaire.

J'étais chargé de cette affaire.

Tu étais chargé de cette affaire.

Il était chargé de cette affaire.

Tom était chargé de cette affaire.

J'ai chargé Tom de suivre l'affaire.

Tu as chargé Tom de suivre l'affaire.

Il a chargé Tom de suivre l'affaire.

Ken a chargé Tom de suivre l'affaire.

Elle a chargé Tom de suivre l'affaire.

Marie a chargé Tom de suivre l'affaire.

Nous avons chargé Tom de suivre l'affaire.

Vous avez chargé Tom de suivre l'affaire.

Ils ont chargé Tom de suivre l'affaire.

Elles ont chargé Tom de suivre l'affaire.

J'ai été chargé de continuer ce travail.

Tu as été chargé de continuer ce travail.

Il a été chargé de continuer ce travail.

Tom a été chargé de continuer ce travail.

C'est en découvrant des représentations de notre bon Dieu chargé d'ans sous forme d'un aïeul chauve que j'ai perdu toute foi, même en les plus efficaces des produits capillaires.

Nous avons aujourd'hui un emploi du temps chargé.

On t'a chargé de la poursuite de ce travail.

Le trafic est chargé par ici.

J'ai un emploi du temps chargé.

Ils ont chargé le camion.

Elles ont chargé le camion.

Dehors, le temps était de plus en plus doux, le ciel de suie se cuivrait, chargé d’une de ces longues pluies du Nord, dont on sentait l’approche dans la tiédeur humide de l’air.

Le pistolet n'était pas chargé.

Tom est chargé de ce projet.

« Avez-vous jamais pensé au suicide ? — Jamais. Mon agenda chargé ne m’en laisse aucunement le temps. »

« As-tu déjà pensé à te suicider ? » « Jamais. Mon emploi du temps chargé ne me laisse pas de temps pour ça. »

Lundi était un jour chargé.

Votre agenda est-il aussi trop chargé ?

" Cependant vers le roi quelques bergers troyens / traînent un inconnu tout chargé de liens, / qui, pour servir des Grecs le fatal stratagème, / exprès entre leurs mains s'était jeté lui-mème ; / jeune, hardi, tout prèt à l'un ou l'autre sort, / à tromper les Troyens, ou recevoir la mort. "

J'ai un emploi du temps très chargé aujourd'hui.

Tom a été chargé de ramasser du bois pour le feu.

Il s'est chargé d'une affaire très grave.

Mercredi, mon agenda est trop chargé, mais jeudi pendant la matinée, j'ai du temps libre.

Il s'est chargé d'une affaire très grave, trop lourde pour lui.

Le ciel sera chargé.

Mon agenda est très chargé.

Je suis chargé de protéger cette ville.

Ils ont chargé Idir de prendre les billets.

Elle a un emploi du temps très chargé.

Elle a un agenda très chargé.

Il est aiguilleur sur les chemins de fer et est chargé de la manœuvre des aiguillages.

Le pistolet n'est pas chargé.

Le vent d'ouest annonce de la pluie car il est chargé de la vapeur d'eau qu'il a recueillie.

Attention, le pistolet est chargé.

Le fusil est chargé.

Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch