Lernen Sie, wie man cherchaient in einem Französisch Satz verwendet. Über 41 handverlesene Beispiele.
Les poulets cherchaient de la nourriture.
Translate from Französisch to Englisch
Ils cherchaient à percer la ligne ennemie.
Translate from Französisch to Englisch
Ils cherchaient à s'enfuir.
Translate from Französisch to Englisch
Un jour Sophie se promenait avec son cousin Paul dans le petit bois de chênes qui était tout près du château ; ils cherchaient tous deux des glands pour en faire des paniers, des sabots, des bateaux.
Translate from Französisch to Englisch
Le mot que Tom et Mary cherchaient, ils ne le trouvèrent qu'à la fin de la phrase, car c'était le mot « perdu ».
Translate from Französisch to Englisch
Ils cherchaient tous un enfant perdu.
Translate from Französisch to Englisch
Ils cherchaient tous après l'enfant disparu.
Translate from Französisch to Englisch
Les poussins cherchaient de la nourriture.
Translate from Französisch to Englisch
Les fans cherchaient à serrer la main de l'actrice.
Translate from Französisch to Englisch
Le rivage était encombré de femmes qui cherchaient leurs parents morts ou blessés pour leur porter secours, tandis que les hommes s'employaient à transporter les corps dans les maisons les plus proches.
Translate from Französisch to Englisch
Ils ont trouvé ce qu'ils cherchaient.
Translate from Französisch to Englisch
Elles ont trouvé ce qu'elles cherchaient.
Translate from Französisch to Englisch
Ils cherchaient désespérément à se rendre en Europe.
Translate from Französisch to Englisch
Tandis que nous parlions, nos mains se cherchaient l'une l'autre.
Translate from Französisch to Englisch
" Sur ces bords à leur ville ils cherchaient une place ; / et leur ruse innocente achète autant d'espace / que la peau d'un taureau dépouillé par leur main / pourrait en s'étendant embrasser de terrain : / leur ville en prit son nom. "
Translate from Französisch to Englisch
Lorsque, dans le sommeil, partout dans le monde, les êtres vivants cherchaient à se reposer et à oublier leurs ennuis, les jeunes et nobles princes troyens s'affairaient dans des conseils de guerre.
Translate from Französisch to Englisch
Ils me cherchaient au village.
Translate from Französisch to Englisch
Elles cherchaient des ennuis.
Translate from Französisch to Englisch
Je ne savais pas qu'ils me cherchaient.
Translate from Französisch to Englisch
Je ne savais pas qu'elles me cherchaient.
Translate from Französisch to Englisch
Je ne savais pas qui ils cherchaient.
Translate from Französisch to Englisch
Je ne savais pas qui elles cherchaient.
Translate from Französisch to Englisch
Je ne savais pas ce qu'ils cherchaient.
Translate from Französisch to Englisch
Je ne savais pas ce qu'elles cherchaient.
Translate from Französisch to Englisch
Je savais qui ils cherchaient.
Translate from Französisch to Englisch
Je savais qui elles cherchaient.
Translate from Französisch to Englisch
Je savais ce qu'ils cherchaient.
Translate from Französisch to Englisch
Je savais ce qu'elles cherchaient.
Translate from Französisch to Englisch
Je savais qu'ils me cherchaient.
Translate from Französisch to Englisch
Je savais qu'elles me cherchaient.
Translate from Französisch to Englisch
On avait appris, par une expérience douloureuse, qu'il n'y avait pas de pain pour tout le monde : aussi les derniers venus cherchaient-ils à se glisser en avant ; ceux qui perdaient du terrain se plaignaient et s'irritaient et invoquaient vainement leur droit méprisé.
Translate from Französisch to Englisch
Ce qu'ils cherchaient, ils ne l'ont pas encore trouvé.
Translate from Französisch to Englisch
Ils n'ont toujours pas mis la main sur ce qu'ils cherchaient.
Translate from Französisch to Englisch
Ils me cherchaient à Boumessaoud.
Ils cherchaient tous après toi.
Ils ont réalisé ce qu'ils cherchaient à faire.
Ils cherchaient la bagarre.
Que cherchaient-elles ?
Ils cherchaient toujours une tarière pour percer les trous pour les poteaux de clôture.
J'étais resté à la bibliothèque pendant qu’ils me cherchaient.
J'étais restée à la bibliothèque pendant qu’ils me cherchaient.