Lernen Sie, wie man emporté in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Le pont a été emporté par les inondations.
Translate from Französisch to Englisch
Je n'ai pas emporté l'adresse.
Translate from Französisch to Englisch
Les filles, vous avez été super. Vous avez vraiment emporté cette victoire.
Translate from Französisch to Englisch
J'ai emporté quelques livres roumains pour les étudiants.
Translate from Französisch to Englisch
Je suis désolé, j'ai emporté votre parapluie par erreur.
Translate from Französisch to Englisch
Et depuis notre fondation, les Musulmans Américains ont enrichi les États-Unis. Ils ont combattu dans nos guerres, servi dans le gouvernement, défendu les droits civiques, entrepris des affaires, enseigné dans nos universités, excellé dans nos arènes sportives, emporté des prix Nobel, construit nos plus hauts bâtiments, et allumé la flamme olympique.
Translate from Französisch to Englisch
J'ai emporté mon parapluie en cas de pluie.
Translate from Französisch to Englisch
Hier son chapeau a été emporté par le vent.
Translate from Französisch to Englisch
Au milieu de notre voyage, nous nous aperçûmes que nous n'avions pas emporté assez d'argent.
Translate from Französisch to Englisch
Le terrain a été emporté par la pluie.
Translate from Französisch to Englisch
«Nous l'avons emporté, Mon Général !» s'exclama l'adjudant tandis que la cavalerie lourde enfonçait les lignes ennemies.
Translate from Französisch to Englisch
Le pont a été emporté par la crue.
Translate from Französisch to Englisch
Elle a emporté ses secrets dans la tombe.
Translate from Französisch to Englisch
Elle a emporté mon cœur sur le chemin.
Translate from Französisch to Englisch
Une pénalité dans la deuxième mi-temps a emporté la décision.
Translate from Französisch to Englisch
Il a emporté le premier prix du tournoi d'échecs.
Translate from Französisch to Englisch
N'êtes-vous pas honteux de vous être emporté de la sorte?
Translate from Französisch to Englisch
Je crois qu'il pourrait être celui qui a emporté l'argent volé.
Translate from Französisch to Englisch
Les filles l'ont emporté.
Translate from Französisch to Englisch
Il a emporté une médaille d'or.
Translate from Französisch to Englisch
Je l'ai emporté !
Translate from Französisch to Englisch
Qui l'a emporté ?
Translate from Französisch to Englisch
L'ai-je emporté ?
Translate from Französisch to Englisch
Nous l'avons emporté.
Translate from Französisch to Englisch
Je l'ai emporté.
Translate from Französisch to Englisch
Je n'arrive pas à croire que nous l'ayons emporté.
Translate from Französisch to Englisch
Excuse-moi de m’être emporté l’autre jour ; je suis un peu soupe au lait, en ce moment.
Translate from Französisch to Englisch
Je ne l'ai pas emporté.
Translate from Französisch to Englisch
Je veux entendre qui l'a emporté.
Translate from Französisch to Englisch
L'avez-vous emporté ?
Translate from Französisch to Englisch
L'as-tu emporté ?
Translate from Französisch to Englisch
Je lis « emporté par le vent ».
Translate from Französisch to Englisch
C'est moi qui ai été emporté par la rivière.
Translate from Französisch to Englisch
Nous avons emporté une carte pour le cas où nous nous perdrions.
Translate from Französisch to Englisch
Vous ne l'auriez pas emporté sans moi.
Translate from Französisch to Englisch
Il s'est emporté contre elle.
Translate from Französisch to Englisch
Ils ont emporté le joueur blessé sur une civière.
Translate from Französisch to Englisch
« Pourquoi as-tu emporté tant de bonbons pour la toux ? On peut aussi en acheter ici ! » « Seuls les bonbons pour la toux japonais conviennent à une gorge japonaise ! » « Je n'y crois pas. »
Translate from Französisch to Englisch
L'équipe à domicile l'a emporté.
Translate from Französisch to Englisch
Quelle équipe l'a emporté ?
As-tu emporté le moindre casse-croûte ?
Avez-vous emporté le moindre casse-croûte ?
Une inondation a emporté bon nombre de ponts.
Dis-moi ce que Tom a emporté.
Sami a emporté ses affaires lorsqu'il est parti.
Quand il s’est pendu à l’aide d’une corde, il a emporté son secret avec lui.
Le vent a soufflé et a emporté tout ce qu'il y avait dans la cour.
Qui a emporté l'argent ?
Il a rêvé qu'il fut emporté par les eaux de la rivière en crue.
J'adore le gargantuesque vocabulaire fleuri du capitaine Haddock. Ses insultes colériques sont autant d'éloquentes éloges à la langue française qu'un portrait du français moyen râleur et emporté.
Il plut si fort que le sanctuaire fut emporté.
As-tu déjà emporté les cartons au grenier ?
Aucun article ne fut emporté.
Les alpinistes ont emporté des couvertures de survie.
Il a été emporté par un éboulement.
Le torrent l'a emporté.
Tom a été emporté par la rivière.
La confiance est emporté par les eaux.
Chacun est emporté par sa propre rivière.
Ils l'ont emporté !
Elles l'ont emporté !
Vous l'avez emporté !
Il l'a emporté !
Elle l'a emporté !
Un jeune a été emporté par la rivière.
C’est le noir qui l’a emporté.
Chez nous, le courrier n'est emporté qu'à midi.
Le vent l’a emporté.
Je sais qui l'a emporté.
Elle a emporté une boîte de massepain.
Le patriotisme l'a emporté.
Tout ce que j'ai produit a été emporté par la crue.
Tom a tout emporté.
Tout ce bazar doit être emporté.
Quelqu'un a emporté un câble USB pour charger les téléphones ?
L'inondation a emporté le pont.
Sami a emporté ses CD.
La mort l'a emporté sur le champs.
Le bon sens l'a emporté.
La mort l'a emporté.
Il a été emporté par le cancer.
Le chapeau a été emporté par le vent.
Un bois emporté par la rivière.
Tout ce que nous avons dit, est emporté par le vent.
D’Artagnan, furieux, avait traversé l’antichambre en trois bonds et s’élançait sur l’escalier, dont il comptait descendre les degrés quatre à quatre, lorsque, emporté par sa course, il alla donner tête baissée dans un mousquetaire qui sortait de chez M. de Tréville par une porte de dégagement, et, le heurtant du front à l’épaule, lui fit pousser un cri ou plutôt un hurlement.
L'avalanche a tout emporté sur son passage.
Il s'est emporté et m'a crié dessus.
Il l'a emporté dans une direction inconnue.
Elles ont emporté les machines à Takanna.
Elle n'a pas emporté les bouteilles à Agni N'Yesaed.
Vous n'avez pas emporté ces nèfles à Ait Hichem.
Elles n'ont pas emporté les fèves à Ait Meslayen.
Elles ont emporté les pierres à Sidi Saïd.
Ils n'ont pas emporté les boîtes à Ait Cherif.
Vous avez emporté des vêtements à Tagnit.
Qu'ont-elles emporté avec elles le jour où elles sont parties en voyage ?
Ils ont emporté tout ce que je possède.
Il n'a pas emporté son parapluie avec lui.
Contrairement aux attentes, ils l'ont emporté facilement.
L'âne est emporté par les flots et vous voudriez encore le bâter.