Lernen Sie, wie man enfermé in einem Französisch Satz verwendet. Über 50 handverlesene Beispiele.
J'ai été enfermé dehors ! Il se passe vraiment quelque chose de louche.
Translate from Französisch to Englisch
Je me suis enfermé dehors.
Translate from Französisch to Englisch
Il cherchait la sérénité, enfermé dans l'étude, loin du bruit et de l'agitation du monde.
Translate from Französisch to Englisch
Le secret a été enfermé au loin pour l'éternité.
Translate from Französisch to Englisch
Je me suis enfermé à l'extérieur de mon appartement.
Translate from Französisch to Englisch
Tom est enfermé dans le passé.
Translate from Französisch to Englisch
La folie est relative. Ça dépend de qui a enfermé qui dans quelle cage.
Translate from Französisch to Englisch
Il s'est enfermé dans la salle de bain.
Translate from Französisch to Englisch
Le chat est enfermé dans le placard. Peux-tu le laisser sortir ?
Translate from Französisch to Englisch
Je ne peux supporter d'être enfermé dans cette prison !
Translate from Französisch to Englisch
Je n'arrive pas à croire que je me sois à nouveau enfermé dehors.
Translate from Französisch to Englisch
Quelqu'un m'a enfermé dans cette chambre.
Translate from Französisch to Englisch
Je me suis enfermé.
Translate from Französisch to Englisch
Tu t’es enfermé.
Translate from Französisch to Englisch
Je me suis enfermé à l'extérieur de ma maison.
Translate from Französisch to Englisch
Il s'est enfermé.
Translate from Französisch to Englisch
Tom s'est enfermé.
Translate from Französisch to Englisch
Vous vous êtes enfermé.
Translate from Französisch to Englisch
Thomas passe ses journées enfermé dans son minuscule appartement à faire je ne sais quoi.
Translate from Französisch to Englisch
Le loup sera enfermé dans la bergerie européenne.
Translate from Französisch to Englisch
Tom s'est enfermé dans sa chambre.
Translate from Französisch to Englisch
Tom s'est enfermé dans sa chambre et a pleuré.
Translate from Französisch to Englisch
Ils avaient laissé dans leur camp un cheval de bois d’une grandeur monstrueuse, où ils avaient enfermé les plus déterminés de leurs soldats.
Translate from Französisch to Englisch
Je me suis enfermé dans ma chambre.
Translate from Französisch to Englisch
Je ne supporte pas de rester enfermé.
Translate from Französisch to Englisch
L'animal même sauvage, quand on le tient enfermé, oublie son courage.
Translate from Französisch to Englisch
Thomas reste enfermé chez lui.
Translate from Französisch to Englisch
Je suis resté enfermé toute la journée.
Translate from Französisch to Englisch
J'étais enfermé hors de chez moi.
Translate from Französisch to Englisch
Je ne supporte pas d'être enfermé dans cette prison !
Translate from Französisch to Englisch
Qui veut être enfermé à l'intérieur par une belle journée comme celle-ci ?
Translate from Französisch to Englisch
On disait de lui qu'il avait été jadis enfermé dans la prison de Lam.
Translate from Französisch to Englisch
Tu t'es enfermé dehors.
Translate from Französisch to Englisch
Vous vous êtes enfermé dehors.
Translate from Französisch to Englisch
Le lion est enfermé dans une cage.
Translate from Französisch to Englisch
Je suis enfermé hors de ma chambre.
Translate from Französisch to Englisch
Il l'a enfermé.
Translate from Französisch to Englisch
Au secours ! On m'a enfermé !
Translate from Französisch to Englisch
Qui a enfermé le chien dehors ?
Translate from Französisch to Englisch
Un tableau du Printemps me ravit ; c’est la jeunesse de la nature. Au sortir de l’hiver, il semble que le cœur acquiert un plus haut degré de sensibilité : comme un esclave enfermé depuis longtemps, goûte avec plus de plaisir le charme de la liberté qui vient de lui être offerte.
Translate from Französisch to Englisch
Il est enfermé dans le donjon.
Translate from Französisch to Englisch
Il s'est enfermé dans sa chambre.
Le cambrioleur a enfermé le couple au sous-sol.
Ils l'ont enfermé.
Je suis enfermé.
Je suis enfermé en enfer.
Youba s'est enfermé.
L'oiseau est enfermé dans la cage.
C'est un malade enfermé.
Le prisonnier a été enfermé sur une île lointaine.