Lernen Sie, wie man ferez in einem Französisch Satz verwendet. Über 92 handverlesene Beispiele.
"Je ne suis pas habitué à travailler le jour et la nuit." "Vous vous y ferez bientôt".
Translate from Französisch to Englisch
Que ferez-vous ?
Translate from Französisch to Englisch
Que ferez-vous si vous ne trouvez pas assez de nourriture pour nourrir votre famille ?
Translate from Französisch to Englisch
Que ferez-vous ce soir ?
Translate from Französisch to Englisch
Vous ne ferez pas d'erreurs.
Translate from Französisch to Englisch
Vous vous y ferez des amis.
Translate from Französisch to Englisch
Je crois que vous ferez bien.
Translate from Französisch to Englisch
Quelle sorte de travail ferez-vous ?
Translate from Französisch to Englisch
Me ferez-vous une faveur ?
Translate from Französisch to Englisch
Me ferez-vous savoir quand il viendra ?
Translate from Französisch to Englisch
J'ai le sentiment que vous ferez un très bon avocat.
Translate from Französisch to Englisch
J'espère vraiment que vous le ferez sans vous plaindre.
Translate from Französisch to Englisch
Vous vous y ferez.
Translate from Französisch to Englisch
Vous ne ferez l'objet d'aucune incrimination.
Translate from Französisch to Englisch
Promettez-moi que vous ne ferez plus ça !
Translate from Französisch to Englisch
Vous ferez tout ce que vous pouvez.
Translate from Französisch to Englisch
Vous ferez la vaisselle.
Translate from Französisch to Englisch
Vous ne ferez pas la vaisselle.
Translate from Französisch to Englisch
Vous ferez les lits.
Translate from Französisch to Englisch
Vous ne ferez pas les lits.
Translate from Französisch to Englisch
Vous ne ferez pas de cauchemars.
Translate from Französisch to Englisch
Vous ferez des cauchemars.
Translate from Französisch to Englisch
Vous ferez une sieste.
Translate from Französisch to Englisch
Vous ne ferez pas de sieste.
Translate from Französisch to Englisch
Vous ferez la sourde oreille.
Translate from Französisch to Englisch
Vous ne ferez pas la sourde oreille.
Translate from Französisch to Englisch
Ferez-vous circuler ces documents?
Translate from Französisch to Englisch
Promettez-moi que vous ne ferez rien d'irréfléchi !
Translate from Französisch to Englisch
J'espère que vous ferez un bon somme et que votre migraine va vite disparaître.
Translate from Französisch to Englisch
Vous ferez de beaux enfants.
Translate from Französisch to Englisch
Que ferez-vous lorsque vous deviendrez grands ?
Translate from Französisch to Englisch
Que ferez-vous avec tout ceci ?
Translate from Französisch to Englisch
Que pensez-vous que vous ferez de votre vie ?
Translate from Französisch to Englisch
Vous ferez exactement comme je dis.
Translate from Französisch to Englisch
Que ferez-vous si quelqu'un vous voit ?
Translate from Französisch to Englisch
Quand ferez-vous l'acquisition d'une grosse moto ?
Translate from Französisch to Englisch
Tom espère que vous le ferez.
Translate from Französisch to Englisch
Pendant que vous ferez diversion, nous attaquerons sur le flanc.
Translate from Französisch to Englisch
Je sais que vous ferez ce qui doit être fait.
Translate from Französisch to Englisch
Pouvez-vous me promettre que vous ne ferez pas cela ?
Translate from Französisch to Englisch
Vous ne ferez pas changer Tom d'avis.
Translate from Französisch to Englisch
Promettez-moi que vous le ferez.
Translate from Französisch to Englisch
Que ferez-vous s'il pleut ?
Translate from Französisch to Englisch
Vous le ferez facilement.
Translate from Französisch to Englisch
Que ferez-vous à votre retour en Australie ?
Translate from Französisch to Englisch
Si vous reculez, vous ne ferez pas d'affaires.
Translate from Französisch to Englisch
Que ferez-vous de votre premier salaire ?
Translate from Französisch to Englisch
Faites plus attention, où vous ferez des erreurs.
Translate from Französisch to Englisch
Soyez plus prudents, ou vous ferez des erreurs.
Qu'est-ce que vous ferez demain soir ?
Que vous le vouliez ou non, vous le ferez !
Vous ferez un bon diplomate.
Je sais que vous ferez ce qui est nécessaire.
Plantez des arbres à fruits, des fleurs, des plantes aromatiques, etc. sans pesticides ni herbicides, et vous ferez plaisir aux oiseaux et aux abeilles.
Qu'en ferez-vous ?
J'espère que vous ferez un bon voyage.
Ça dépend d'où viendra la balle, mais vous vous ferez tuer.
Ce n'est pas en adoptant une attitude aussi belliqueuse que vous vous ferez des amis.
Que ferez-vous le jour de Noël ?
Achetez-le, vous ferez une bonne affaire !
Vous vous y ferez tôt ou tard.
Embarquez-vous pour Pondichéry ; vous ferez de mauvais vers sur la route ; arrivé, vous ferez fortune. Votre fortune faite, vous reviendrez faire ici tant de mauvais vers qu’il vous plaira, pourvu que vous ne les fassiez pas imprimer, car il ne faut ruiner personne.
Vous avez beau être prudents, un jour vous vous ferez prendre.
Vous ne le ferez pas changer d'avis.
Que ferez-vous demain à cette heure-ci ?
Que ferez-vous à votre retour d'Australie ?
Que ferez-vous avec cette caméra ?
Que ferez-vous avec cet appareil photo ?
Que ferez-vous vendredi ?
Que ferez-vous quand vous verrez le crocodile ?
Plus vous ferez d’exercices, plus vous apprendrez la langue.
Promettez-moi que vous ne ferez jamais ça.
Vous ferez mieux la prochaine fois.
Que ferez-vous d'autre cet été ?
Vous ferez exactement ce que je dis.
Promettez-moi juste que vous ferez attention.
Que ferez-vous de tout ce ciment que vous avez acheté ?
Que ferez-vous entre-temps ?
Vous ferez beaucoup de bien à ma grand-mère.
Vous ferez un tour à Adekkar.
Vous ne le ferez pas, n'est-ce pas ?
Au moins, vous ferez construire une piscine et un foyer culturel dans chaque village kabyle.
Vous ferez un bon enseignant.
Pourquoi ne ferez-vous pas ce que je veux ?
Promettez-moi que vous ne ferez pas ce que j'ai fait !
Promettez-moi que vous ne ferez pas ce que je faisais !
Vous ferez revivre votre pays.
Vous ferez vos études à l'université de Bejaïa.
Vous le ferez tomber.
Vous ferez ce qui est nécessaire.
Vous ferez le nécessaire.
Vous ferez ce qui vous convient.