Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Französisch Beispielsätze mit "guère"

Lernen Sie, wie man guère in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

En ce qui me concerne, je ne suis guère satisfait du résultat du test de l'autre jour.
Translate from Französisch to Englisch

Je n'apprécie guère son comportement hostile.
Translate from Französisch to Englisch

Je n'ai guère pu t'ôter de mes pensées tout le long de mon voyage.
Translate from Französisch to Englisch

L'auteur ne montre guère de talent dans ses livres.
Translate from Französisch to Englisch

Elle n'a guère d'argent.
Translate from Französisch to Englisch

Guère étonnant qu'il pense ainsi.
Translate from Französisch to Englisch

Je pense que tu n'auras guère de difficulté à obtenir un permis de conduire.
Translate from Französisch to Englisch

Je pense que vous n'aurez guère de difficulté à obtenir un permis de conduire.
Translate from Französisch to Englisch

L'information que tu m'as donnée ne m'aide guère.
Translate from Französisch to Englisch

L'information que vous m'avez fournie n'a guère d'utilité.
Translate from Französisch to Englisch

Je suis déjà vieux et je ne peux guère gérer toutes les affaires.
Translate from Französisch to Englisch

Mal d'autrui ne touche guère.
Translate from Französisch to Englisch

Il n'y a guère de gens qui ne soient honteux de s'être aimés quand ils ne s'aiment plus.
Translate from Französisch to Englisch

Nous ne trouvons guère de gens de bon sens, que ceux qui sont de notre avis.
Translate from Französisch to Englisch

Il n'y a guère d'entreprise plus périlleuse que de vouloir être une chose devant le visage d'un homme et une autre dans son dos.
Translate from Französisch to Englisch

Fut-ce par habitude ou par atavisme, cela n'était guère plaisant.
Translate from Französisch to Englisch

Il n'est guère difficile de briller quand on est entouré d'idiots.
Translate from Französisch to Englisch

Tu n'es guère productive !
Translate from Französisch to Englisch

Aujourd'hui la litote ne s'utilise guère plus, on ne jure plus que par l'hyperbole.
Translate from Französisch to Englisch

Il ne parle guère anglais.
Translate from Französisch to Englisch

Les enfants n'ont ni passé ni avenir et, ce qui ne nous arrive guère, ils jouissent du présent.
Translate from Französisch to Englisch

Il ne resta guère plus que des villages en ruine et le désarroi des femmes, après le passage des armées mongoles.
Translate from Französisch to Englisch

D'autant plus que la chère dame n'est guère farouche, à ce qu'on raconte.
Translate from Französisch to Englisch

Ils n'avaient guère à manger.
Translate from Französisch to Englisch

Ses conseils ne comptèrent guère.
Translate from Französisch to Englisch

Il ne lit guère de journaux.
Translate from Französisch to Englisch

Je ne le vois guère.
Translate from Französisch to Englisch

Ça ne prend guère de temps.
Translate from Französisch to Englisch

Son explication n'est guère convaincante.
Translate from Französisch to Englisch

Les marges de nos fournisseurs sont elles aussi de plus en plus serrées du fait de la crise, et je ne crains qu'on ne puisse baisser guère plus nos prix.
Translate from Französisch to Englisch

On ne leur a guère laissé le choix.
Translate from Französisch to Englisch

La nature humaine, si elle évolue, ce n'est guère plus vite que le profil géologique de la terre.
Translate from Französisch to Englisch

Si la nature humaine évolue, ce n'est guère plus rapidement que le profil géologique de la terre.
Translate from Französisch to Englisch

La plupart des gens n'ont qu'une imagination émoussée. Ce qui ne les touche pas directement, en leur enfonçant comme un coin aigu en plein cerveau, n'arrive guère à les émouvoir.
Translate from Französisch to Englisch

Ils ne s'intéressent guère à toutes ces questions philosophiques.

Franchement, je ne goûte guère ton idée.

Franchement, je ne goûte guère votre idée.

Nous ne pouvons guère imaginer notre vie quotidienne sans la télévision.

Il n'y a guère de vent aujourd'hui.

Les jeux olympiques ne me passionnent guère.

Pierre, qui d'ordinaire ne s'occupait guère de ces détails, tâtait les étoffes, les froissait dans ses mains d'un air soupçonneux, ne trouvant rien d'assez beau pour sa promise.

Je suis peut-être malheureux mais je n'ai guère l'intention de me suicider.

Je n'apprécie guère ceux qui le disent.

La plupart des gens d'Afrique du Nord qui prétendent s'identifier comme « Arabes » sont en fait Kabyles ou Nubiens. Très peu d'Arabes ont envahi l'Afrique du Nord et le fond génétique de cette région n'a guère changé depuis des milliers d'années.

Je ne suis guère occupé.

Je ne suis guère occupée.

La propreté est le seul luxe qui ne coûte guère : c'est la richesse du pauvre.

Je n'ai guère dormi la nuit dernière.

Je n'ai guère dormi la nuit passée.

Je ne travaille guère.

Je ne travaille guère, en ce moment.

Je ne travaille guère, ces temps-ci.

Je ne m'en soucie guère.

Il n'y en a guère.

Il n'y a guère que vous.

Il n'y a guère que toi.

Il n'y a guère qu'eux.

Il n'y a guère qu'elles.

Il n'y a guère que nous.

Il n'y a guère que lui.

Il n'y a guère qu'elle.

Il n'y a guère que ces cons.

Il n'y a guère que ces cons pour croire une chose pareille.

Il n'y a guère que cette andouille pour croire une chose pareille.

Il n'y a guère que lui pour croire une chose pareille.

Il n'y a guère que lui pour croire pareille chose.

Il n'y a guère qu'elle pour croire pareille chose.

Il n'y a guère qu'eux pour croire pareille chose.

Il n'y a guère qu'elles pour croire pareille chose.

Il n'y a guère que vous pour croire pareille chose.

Il n'y a guère que vous pour croire à pareille chose.

Il n'y a guère que toi pour croire pareille chose.

Il n'y a guère que toi pour croire à pareille chose.

Il ne m'en chaut guère.

Je ne vois guère de choix.

Le gouvernement est corrompu, mais l'opposition n'est guère mieux.

Tom n'a guère reconnu Mary.

Ma vie n'est guère passionnante.

Je ne suis guère matinal.

Elle est incomparablement belle, et on ne peut guère se représenter quelque chose de plus beau sur la Terre.

Richard, qui n’avait guère cessé de la contempler, fut un peu contrarié de la voir sortir la première.

Ça n'est guère étonnant.

Je dois admettre que je ne goûte guère la musique contemporaine.

Il ne reste désormais guère plus d'une semaine.

Nous n'avons guère de visiteurs, ici.

Je n'ai guère le cœur à rire.

Je n'ai guère le cœur à plaisanter.

Je ne suis guère d'humeur à rire.

Je n'en sais guère à votre propos.

Je n'en sais guère à ton propos.

Je n'en sais guère à votre sujet.

Je n'en sais guère à ton sujet.

Ce n'est guère étonnant, somme toute.

Je sais que vous ne m'appréciez guère.

Je sais que tu ne m'apprécies guère.

Il ne travaille guère.

L'envoi de ces lettres ne prendra guère de temps.

Je n'aime guère vous contredire.

Le prêtre fit un sermon impressionnant. Il parla avec vigueur et enthousiasme. Il ne lui fallut guère de temps pour attirer la sympathie de sa paroisse.

Il ne parle guère.

Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch