Lernen Sie, wie man guérit in einem Französisch Satz verwendet. Über 45 handverlesene Beispiele.
On ne guérit d'une souffrance qu'à condition de l'éprouver pleinement.
Translate from Französisch to Englisch
Le médecin guérit son affection.
Translate from Französisch to Englisch
Le temps guérit toutes les plaies.
Translate from Französisch to Englisch
Le temps guérit tous les cœurs brisés.
Translate from Französisch to Englisch
La vie est une longue blessure qui s'endort rarement et ne se guérit jamais.
Translate from Französisch to Englisch
Un mari est un emplâtre qui guérit tous les maux des filles.
Translate from Französisch to Englisch
Une plaie guérit l'autre.
Translate from Französisch to Englisch
La vie est une longue maladie qui s'endort rarement et ne se guérit jamais.
Translate from Französisch to Englisch
La parole blesse plus facilement qu'elle ne guérit.
Translate from Französisch to Englisch
Le temps ne guérit pas tout mais il sort l'inguérissable du centre de l'attention.
Translate from Französisch to Englisch
Le médecin la guérit de sa maladie.
Translate from Französisch to Englisch
Le médecin la guérit de son mal.
Translate from Französisch to Englisch
Cette blessure guérit rapidement.
Translate from Französisch to Englisch
Le temps guérit de nombreuses plaies.
Translate from Französisch to Englisch
C’est vrai qu’on guérit d’un rhume en le refilant à quelqu’un d’autre ?
Translate from Französisch to Englisch
L'art de la médecine consiste à distraire le malade pendant que la nature le guérit.
Translate from Französisch to Englisch
Tom guérit.
Translate from Französisch to Englisch
Il ne guérit pas du tout.
Translate from Französisch to Englisch
Les maux par les mots, c'est comme cela qu'on guérit.
Translate from Französisch to Englisch
Il y a certaines blessures que le temps ne guérit pas.
Translate from Französisch to Englisch
On guérit le mal par le mal.
Translate from Französisch to Englisch
La poésie guérit les blessures infligées par la raison.
Translate from Französisch to Englisch
La blessure creuse et guérit, la parole blessante ne cesse de creuser.
Translate from Französisch to Englisch
Cette vitrine me guérit un peu de la japonaiserie, et ça arrive bien, au moment où il ne s'exporte plus rien du Japon que du moderne ou que le prix en est absurde.
Translate from Französisch to Englisch
Aksil sait que l'huile d'olive guérit de nombreuses maladies.
Translate from Französisch to Englisch
Le temps guérit tout.
Translate from Französisch to Englisch
La blessure guérit.
Translate from Französisch to Englisch
La cicatrice guérit.
Translate from Französisch to Englisch
La plaie guérit progressivement.
Translate from Französisch to Englisch
Le Christianisme guérit la haine.
Translate from Französisch to Englisch
Même quand la blessure guérit, la cicatrice demeure.
Translate from Französisch to Englisch
Il guérit beaucoup de gens qui avaient diverses maladies; il chassa aussi beaucoup de démons, et il ne permettait pas aux démons de parler, parce qu’ils le connaissaient.
Translate from Französisch to Englisch
Le temps guérit toutes les blessures.
Translate from Französisch to Englisch
Ma blessure à la jambe guérit.
Translate from Französisch to Englisch
L'amour inconditionnel guérit les blessures.
Translate from Französisch to Englisch
L'amour inconditionnel guérit les blessures du passé.
Translate from Französisch to Englisch
La patience guérit de tout mal, l'abstention accomplit des miracles.
Translate from Französisch to Englisch
Le moringa guérit plus de 200 maladies.
Translate from Französisch to Englisch
Le moringa guérit presque tout, sauf la délation, la couardise et la poltronnerie.
Translate from Französisch to Englisch
Malheureusement, on ne guérit pas de tout, même avec le temps.
Translate from Französisch to Englisch
J'ai une blessure qui ne guérit pas.
Le temps ne guérit pas toutes les blessures.
Le temps guérit-il toutes les blessures ?
De ce côté de la vallée se tenait le jeune roi. Il agrippa la terre humide du sable. Elle n'apaisa pas la brûlure de son front, Elle ne guérit pas son cœur malade.
La nature guérit.