Lernen Sie, wie man habits in einem Französisch Satz verwendet. Über 66 handverlesene Beispiele.
Avec ses habits bariolés, sa longue perruque et ses gants blancs, on le croirait échappé d’une sorte de Disneyland.
Translate from Französisch to Englisch
Je portais mes meilleurs habits.
Translate from Französisch to Englisch
Mes habits étaient souillés d'huile.
Translate from Französisch to Englisch
Ne juge pas un homme à ses habits.
Translate from Französisch to Englisch
Ses habits sentent toujours mauvais.
Translate from Französisch to Englisch
Elle a l'air bizarre avec ces habits.
Translate from Französisch to Englisch
Il nous donna non seulement des habits, mais aussi un peu d'argent.
Translate from Französisch to Englisch
Ces habits te vont bien.
Translate from Französisch to Englisch
« Tu vas salir tes habits. » « Ne t'en fais pas. Ils n'étaient pas très propres à l'origine. »
Translate from Französisch to Englisch
Un jeune homme pauvre peut seul savoir ce qu'une passion coûte en voitures, en gants, en habits, linge, etc. Si l'amour reste un peu trop de temps platonique, il devient ruineux.
Translate from Französisch to Englisch
Prenez d'abord les habits qui vous couvriront le plus pour cacher ce que la pudeur ne veut pas qui paraisse, et faites cela pour le respect de la majesté d'un Dieu qui vous regarde : ne sortez jamais de la chambre à demi-vêtu.
Translate from Französisch to Englisch
Prends les habits sales et va les laver !
Translate from Französisch to Englisch
Je déteste quand mes habits sentent la clope.
Translate from Französisch to Englisch
Je suis allé acheter des habits aujourd'hui.
Translate from Französisch to Englisch
Même la vérité doit être vêtue de nouveaux habits si elle doit plaire à une nouvelle ère.
Translate from Französisch to Englisch
Pierre était devant lui, pâle, couvert de sang, les habits souillés et déchirés, la tête nue, les cheveux en désordre.
Translate from Französisch to Englisch
Son visage est pâle et ses habits sont démodés.
Translate from Französisch to Englisch
J'aime porter de vieux habits.
Translate from Französisch to Englisch
À part les habits qu’il porte, Tom ne possède rien.
Translate from Französisch to Englisch
Elles se moquèrent de mes habits.
Translate from Französisch to Englisch
Ils se moquèrent de mes habits.
Translate from Französisch to Englisch
Ils se sont moqués de mes habits.
Translate from Französisch to Englisch
Elles se sont moquées de mes habits.
Translate from Französisch to Englisch
Ce sont des habits ravissants.
Translate from Französisch to Englisch
Tu as l'air d'un clochard dans ces habits.
Translate from Französisch to Englisch
Je lave mes habits chaque jour.
Translate from Französisch to Englisch
J'avais sur moi mes meilleurs habits.
Translate from Französisch to Englisch
Elles se sont partagé ses habits.
Translate from Französisch to Englisch
Ils se sont partagé ses habits.
Translate from Französisch to Englisch
Il est dans ses habits du dimanche.
Translate from Französisch to Englisch
Je porte habituellement des habits sombres.
Translate from Französisch to Englisch
Avec habits chauds et bonne nourriture chaque mois d'hiver est convenable.
Translate from Französisch to Englisch
Pareil est son habit, pareil est son carquois ; / sa flèche semble attendre un habitant des bois ; / un souple brodequin compose sa chaussure ; / au-dessus du genou, les nœuds de sa ceinture / de ses légers habits serrent les plis mouvants / et ses cheveux épars flottent au gré des vents.
Translate from Französisch to Englisch
L'olympe cependant, dans son immense tour, / a ramené la nuit triomphante du jour ; / déjà, du fond des mers jetant ses vapeurs sombres / avec ses noirs habits et ses muettes ombres, / elle embrasse le monde ; et ses lugubres mains / d'un grand voile ont couvert les travaux des humains, / et la terre, et le ciel, et les Grecs, et leur trame. / Un silence profond règne au loin dans Pergame : / tout dort.
Sa barbe hérissée, et ses habits poudreux, / le sang noir et glacé qui collait ses cheveux, / ses pieds qu'avaient gonflés, par l'excès des tortures, / les liens dont le cuir traversait leurs blessures ; / son sein encor percé des honorables coups / qu'il reçut sous nos murs en combattant pour nous : / tout de ses longs malheurs m'offrait l'image affreuse.
Tu portes toujours les mêmes habits.
Je marche vers ces lieux ; mais son œil de plus près / à peine eut reconnu mon visage, mes traits, / distingué mes habits et mes armes troyennes, / elle tombe : son sang s'est glacé dans ses veines. / Elle reste longtemps sans force et sans couleur ; / mais enfin, rappelant un reste de chaleur :
Mes habits sont mouillés.
Il s'est habillé avec ses plus beaux habits.
Tes habits sont surannés.
Il n'y a pas de mauvaise météo, seulement de mauvais habits.
Le jeune homme avait négligé son apparence, et ses habits étaient en désordre.
Je pense que vous devriez vous acheter de nouveaux habits.
Je me suis mis de la peinture sur les habits en peignant le plafond.
Ma couche est petite, je m'étire à l'aise. Mes habits sont minces, mais mon corps est chaud. Peu nourri, je suis rassasié.
Ses habits sont déchirés.
Apporte-moi mes habits.
Il plie ses habits.
Il a jeté ses habits sales par terre.
Tom met les habits de ses frères.
Tes habits sont dégoûtants.
Les habits mouillés me collent à la peau.
Le Grec, en entendant ces paroles, jeta sur l’Allemand un regard oblique ; mais, jugeant au délabrement de ses habits qu’il n’avait pas voix délibérative au chapitre, il continua à prendre le lord pour unique interlocuteur.
Papa m'a offert des habits neufs.
Époussette tes habits.
Le faquin se pavanait dans ses habits de parade.
Enlève tes habits mouillés et mets quelque chose de sec.
Je ne rentre plus dans mes vieux habits.
Pourquoi portes-tu ces habits ?
Il a mis ses habits neufs et sortit dehors se promener.
Je vais mettre des habits plus confortables.
Mets les habits dans la penderie.
Logan a dit que les mesures préventives traditionnelles contre les coups de soleil comme porter des habits longs, des chapeaux et des lunettes n'avaient pas été pas suffisantes.
Ramasse tes habits et plie-les.
Elle ne mettra pas ses habits.
Tes habits sont tout déchirés, tu n'es vraiment pas sortable !