Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Französisch Beispielsätze mit "laisser"

Lernen Sie, wie man laisser in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Jimmy essaya de persuader ses parents de le laisser traverser le pays en voiture avec ses amis.
Translate from Französisch to Englisch

Il a disparu sans laisser de trace.
Translate from Französisch to Englisch

Non, je ne peux pas vous laisser entrer, il y a une personne de trop.
Translate from Französisch to Englisch

J'ai dû laisser mon portefeuille dans le bus.
Translate from Französisch to Englisch

Je ne peux pas laisser tomber cette affaire.
Translate from Französisch to Englisch

Pourriez-vous le laisser sortir ?
Translate from Französisch to Englisch

Un bon diplomate est une personne qui a acquis la technique consistant à laisser à une autre le soin de révéler un secret.
Translate from Französisch to Englisch

C'est très inconsidéré de ta part de laisser la porte ouverte.
Translate from Französisch to Englisch

Il est dangereux de laisser un bébé exposé à un fort ensoleillement.
Translate from Französisch to Englisch

C'était imprudent de votre part de laisser la clé dans votre voiture.
Translate from Französisch to Englisch

Ouvrez les fenêtres pour laisser rentrer un peu d'air.
Translate from Französisch to Englisch

Il s'est écarté pour laisser passer un camion.
Translate from Französisch to Englisch

Il ouvrit la fenêtre pour laisser entrer de l'air frais.
Translate from Französisch to Englisch

Il s'écarta afin de la laisser passer.
Translate from Französisch to Englisch

« Voulez-vous laisser un message ? » « Non, merci. »
Translate from Französisch to Englisch

J'ai dû laisser passer la gare pendant que je faisais la sieste.
Translate from Französisch to Englisch

C'est bien de laisser le bébé pleurer de temps en temps.
Translate from Französisch to Englisch

Est-ce que c'est mauvais de laisser mon bébé pleurer ?
Translate from Französisch to Englisch

Pense à nous laisser un mot dès que tu arrives à Londres.
Translate from Französisch to Englisch

Voulez-vous lui laisser un message ?
Translate from Französisch to Englisch

Puis-je laisser un message ?
Translate from Französisch to Englisch

Nous ferions mieux de la laisser seule.
Translate from Französisch to Englisch

Les étudiants doivent travailler dur, mais ils doivent aussi laisser du temps pour les activités sociales.
Translate from Französisch to Englisch

Je ne peux pas le laisser seul.
Translate from Französisch to Englisch

Puis-je laisser mes devoirs ici ?
Translate from Französisch to Englisch

Peux-tu me laisser passer s'il te plaît ?
Translate from Französisch to Englisch

Pour le meilleur ou pour le pire, il n'y a rien d'autre à faire que de laisser le problème entre ses mains.
Translate from Französisch to Englisch

Tu ne devrais pas laisser les enfants manger trop de sucreries.
Translate from Französisch to Englisch

Le cavalier n’a qu’à se laisser porter ; encore a-t-il dû se mettre en selle.
Translate from Französisch to Englisch

Je veux lui laisser ce travail difficile.
Translate from Französisch to Englisch

Je souhaite lui laisser cette tâche difficile.
Translate from Französisch to Englisch

Tu devrais laisser plus d'indépendance à ton fils.
Translate from Französisch to Englisch

Il se décida à laisser le travail à son fils.
Translate from Französisch to Englisch

Merci de me laisser tranquille.
Translate from Französisch to Englisch

Pouvez-vous me laisser voir votre passeport ?
Translate from Französisch to Englisch

Vous pouvez tout aussi bien laisser une telle décision à votre fille.
Translate from Französisch to Englisch

La mère était réticente à l'idée de laisser ses enfants seuls.
Translate from Französisch to Englisch

Veuillez laisser un message après le signal sonore ou bien nous jeter des bonbons dans la boîte aux lettres.
Translate from Französisch to Englisch

On peut boire de l'eau, on peut aussi la laisser.

Tu ne peux pas laisser ta voiture ici.

Il implora sa mère de le laisser aller à la fête.

Vous devriez laisser le vin respirer quelques minutes avant de le boire.

Je ne rêverais pas de te le laisser faire.

Tu peux laisser ton sac ici.

Vous pouvez laisser votre sac ici.

Il a coutume de laisser sa porte ouverte.

Cette fille a dû laisser tomber l'idée de faire chanteuse.

Je n'avais jusqu'alors jamais compris pourquoi l'éternité avait été faite. C'est pour laisser à certains d'entre nous une chance d'apprendre l'allemand.

Un médecin ne devrait jamais laisser un patient mourir.

Je vais les mettre dans une pièce et les laisser se le disputer.

Je vais les mettre dans une pièce et les laisser se la disputer.

Rosa Parks refusa de laisser son siège à un passager blanc.

Ce mur a-t-il été construit pour laisser les gens dehors ou les garder à l'intérieur ?

«Merci beaucoup de me laisser jouer avec ta Xbox.» «Aucun problème, mec, défonce-toi.»

J'ai l'impression qu'il ne va pas me laisser m'en sortir si facilement.

Tu devrais laisser un programme informatique générer tes mots de passe à ta place.

Voudriez-vous laisser un message ?

Tu devrais vraiment laisser tomber ça. Ça va ruiner ta santé.

Vas-tu laisser ce papier et m'écouter ?

Vas-tu laisser cet article et m'écouter ?

Je déteste laisser des messages sur des répondeurs automatiques.

Je te prie de me laisser tranquille.

Gens du pays, c’est votre tour De vous laisser parler d’amour.

Il n'avait pas l'intention de la laisser conduire, mais elle l'a tellement harcelé qu'il a fini par céder.

Pour vous assurer que vos légumes sont propres à la consommation, faites-les préalablement goûter à votre lapin, puis laisser-le incuber pendant quinze à vingt jours. Si votre lapin-goûteur est encore en bonne santé à l'issue de ce délai, vous pouvez consommer les légumes, ou ce qui en reste...

Innsbruck, je dois te laisser.

Voudriez-vous lui laisser un message ?

Dois-je laisser une garantie ?

Tu ne devrais pas laisser ta copine emprunter ton iPhone.

Vous ne devriez pas laisser votre petite amie emprunter votre iPhone.

Je ne peux pas laisser Georges seul dans un tel moment difficile.

Je voudrais bien laisser pousser mes cheveux.

Combien cela coûte-t-il en plus de laisser la voiture de location à un autre endroit ?

Tu ne devrais pas laisser le bébé seul.

Alors je n'appelais pas pour un motif particulier ; je voulais juste entendre ta voix. Si tu es occupé, je vais te laisser y aller.

Alors je n'appelais pas pour un motif particulier ; je voulais juste entendre ta voix. Si tu es occupée, je vais te laisser y aller.

Elle a vidé l'appartement il y a un mois et est partie sans laisser d'adresse.

Un navire cargo, à destination d'Athènes, a sombré en Méditerranée sans laisser de trace.

Faire de la luge, c'est très simple, il suffit de se caler bien dessus et de se laisser glisser.

Elle se mit pourtant à ranger avec soin les documents, les notes, par une habitude de bonne ménagère qui ne voulait rien laisser en désordre derrière elle.

La seule manière de le maîtriser est de le laisser penser qu'il obtient ce qu'il désire.

Je ne veux pas me laisser pourrir.

Tom ne peut pas laisser tomber Marie.

Quelqu'un a dû laisser la porte ouverte.

Elle ne voulait pas le laisser entrer dans la pièce, quoi qu'il advienne.

Lorsque la science était moins importante qu'elle ne l'est maintenant, c'était bien joli de laisser la science aux scientifiques.

J'ai demandé à maintes reprises aux villageois de me laisser mourir.

Je suis malade, merci de me laisser en paix.

Mary, cette espiègle, vint coller son nom au début de cette phrase, pour ne pas en laisser le monopole à Tom, alors que ce n'était pas du tout nécessaire.

La nourriture végétarienne, ça ne consiste pas seulement à laisser la viande de côté.

Si vous avez des demandes supplémentaires sur ce produit, veuillez l'ajouter au panier, où vous pouvez laisser un message. Nous ferons tous nos efforts afin de vous satisfaire.

Si vous avez une suggestion ou un problème concernant la description de ce produit, merci de bien vouloir nous laisser un commentaire dans l'espace laissé ci-dessous.

C'était inconsidéré de ta part de laisser la clé dans la voiture.

C'était inconscient de ta part de laisser la clef dans la voiture.

Il m'ordonna de laisser la fenêtre ouverte.

Pour chaque dix miles à l'heure de vitesse, tu devrais laisser la longueur d'une voiture entre toi et la voiture de devant.

Il faut laisser les chiens qui dorment tranquilles.

On devrait laisser les chiens qui dorment mentir.

Voulez-vous le laisser ainsi ?

Veux-tu le laisser ainsi ?

Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch