Lernen Sie, wie man las in einem Französisch Satz verwendet. Über 39 handverlesene Beispiele.
Ils appellent Paris la ville-lumière, mais Las Vegas mérite davantage l'appellation.
Translate from Französisch to Englisch
C'était très amusant de parier à Las Vegas.
Translate from Französisch to Englisch
J'ai adoré parier à Las Vegas.
Translate from Französisch to Englisch
Le roi était las des flatteries de ses courtisans à son égard, alors il les renvoya.
Translate from Französisch to Englisch
Je vous aiderai après le travail si je ne suis pas trop las.
Translate from Französisch to Englisch
Je suis trop las pour conduire. Pourrais-tu le faire ?
Translate from Französisch to Englisch
Je suis las des musées, — cimetières des arts.
Translate from Französisch to Englisch
Je suis tellement las !
Translate from Französisch to Englisch
Je suis las de tout; la seule chose qui me plairait, ce serait d'être dans les Îles Canaries.
Translate from Französisch to Englisch
Je suis las de tout; la seule chose qui me plairait, ce serait d'être aux Canaries.
Translate from Französisch to Englisch
Déjà Peter se sentait las des gamines infantiles et voulait faire la connaissance d'une femme vraiment mûre.
Translate from Französisch to Englisch
Si ton frère te dit : « Je suis seul, faible et las » , / Ton devoir est d'offrir le secours de ton bras / À ton frère.
Translate from Französisch to Englisch
J'espère qu'Emi ne va plus tarder. Je suis las de l'attendre.
Translate from Französisch to Englisch
Ils se sont mariés sur un coup de tête à Las Vegas.
Translate from Französisch to Englisch
Êtes-vous las ?
Translate from Französisch to Englisch
Quelque las que je sois, il me faut travailler.
Translate from Französisch to Englisch
Je ne suis pas las.
Translate from Französisch to Englisch
Je suis las de Boston.
Translate from Französisch to Englisch
" Rebutés par dix ans de batailles, / las de languir sans fruit au pied de nos murailles, / las de voir par le sort leurs assauts repoussés, / les Grecs, courbant des ais avec art enchâssés, / d'un cheval monstrueux en forment l'édifice : / Pallas leur inspira ce fatal artifice. / C'est un vœu, disaient-ils, pour un retour heureux. "
Translate from Französisch to Englisch
" Avec un feint effroi, qui colorait son piège, / le perfide poursuit : " Les Grecs, las d'un long siège, / souvent ont voulu fuir ces remparts ennemis. " "
Translate from Französisch to Englisch
Il était las, il restait volontiers assis sur cette borne où il était, et il se laissait aller à cette sorte de vague oubli que donne aux hommes fatigués la première minute de repos.
Translate from Französisch to Englisch
Ils se couchèrent côte à côte sur le lit de varech. Le mendiant fut tout de suite endormi. Le marquis, bien que très las, resta un moment rêveur.
Translate from Französisch to Englisch
Bienvenue à Las Vegas !
Translate from Französisch to Englisch
Ils sont las de leur travail fastidieux.
Translate from Französisch to Englisch
Je suis brisé et las.
Translate from Französisch to Englisch
Las Vegas transforme les femmes en hommes et les hommes en idiots.
Translate from Französisch to Englisch
Je suis las de cette vie.
Translate from Französisch to Englisch
Ne laissez pas las chats errants traîner dans les alentours.
Translate from Französisch to Englisch
Il était usé de corps, élimé d’âme, inapte à aimer, las de tendresses avant même qu’il ne les reçût et si dégoûté après qu’il les avait subies !
Translate from Französisch to Englisch
Thomas semblait las.
Translate from Französisch to Englisch
Tu veux que je t'emmène à Las Vegas ?
Translate from Französisch to Englisch
Ils se sont mariés à Las Vegas.
Translate from Französisch to Englisch
Nous sommes las d'une existence emplie de peur.
Je suis las d'une existence emplie de peur.
Prends du repos si tu es las.
Je suis las de tout et de tout le monde.
Nous étions un peu las.
Les Îles Canaries ont deux capitales : Santa Cruz de Tenerife et Las Palmas de Grande Canarie.
Je suis las de ce genre de mentalité !