Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Französisch Beispielsätze mit "mènent"

Lernen Sie, wie man mènent in einem Französisch Satz verwendet. Über 49 handverlesene Beispiele.

Tous les chemins mènent à Rome.
Translate from Französisch to Englisch

Les hommes ont des passions terrestres qui les mènent aux illusions et à la souffrance.
Translate from Französisch to Englisch

Ils mènent une vie aisée.
Translate from Französisch to Englisch

Ces problèmes ne nous mènent à rien.
Translate from Französisch to Englisch

Espoir et patience mènent au pouvoir.
Translate from Französisch to Englisch

Toutes les routes mènent à Rome.
Translate from Französisch to Englisch

La science, mon garçon, est faite d’erreurs, mais d’erreurs qu’il est bon de commettre, car elles mènent peu à peu à la vérité.
Translate from Französisch to Englisch

On ne saurait trop le répéter, ce ne sont point les hommes qui mènent la révolution, c'est la révolution qui emploie les hommes.
Translate from Französisch to Englisch

À Orly, le dimanche. Les parents mènent leurs enfants voir les avions en partance.
Translate from Französisch to Englisch

La mode est à l'hygiène, les microbes en mènent de moins en moins large. Et la Société protectrice des animaux qui ne bouge pas !
Translate from Französisch to Englisch

Les gens d'ici mènent une vie tranquille.
Translate from Französisch to Englisch

Ce sont les étapes qui mènent droit à l'échec.
Translate from Französisch to Englisch

Ils mènent grand train.
Translate from Französisch to Englisch

L'une et l'autre de ces deux routes mènent à la gare.
Translate from Französisch to Englisch

Ils mènent des cabales contre moi sous des prétextes les plus divers.
Translate from Französisch to Englisch

L’existence que mènent généralement les hommes, en est une de tranquille désespoir.
Translate from Französisch to Englisch

Les guerres que mènent les États-Unis en Asie n'ont rien à voir avec la démocratie ou l'éradication du terrorisme. Ce sont des guerres géopolitiques par le biais desquelles les États-Unis tentent de contrôler le pétrole du Moyen-Orient, du Caucase et de l'Asie centrale, et contenir de grandes puissances comme la Russie, la Chine et l'Inde.
Translate from Französisch to Englisch

Travail et patience mènent au pouvoir.
Translate from Französisch to Englisch

Le gouvernement des États-Unis est habitué à taxer d'État voyou tout pays qui refuse de se plier à son diktat. Cependant, la politique agressive, voire criminelle, que les États-Unis mènent dans des dizaines de pays du monde ont conduit beaucoup d'Américains à désigner leur propre pays comme un État voyou.
Translate from Französisch to Englisch

Les Russes mènent des guerres pour les gagner, pas pour parachuter des armes aux terroristes qui détruisent des États pour le compte des néocolonialistes.
Translate from Französisch to Englisch

Ils nous mènent.
Translate from Französisch to Englisch

Les enfants palestiniens mènent-ils une vie normale dans les territoires occupés ?
Translate from Französisch to Englisch

Les Palestiniens mènent-ils une vie normale lorsqu'il n'y a pas d'insurrection dans les territoires occupés ?
Translate from Französisch to Englisch

Les forces d'occupation mènent désespérément des campagnes massives d'arrestation pour essayer d'empêcher un soulèvement général dans les territoires occupés. Cependant, ce soulèvement reste inévitable si cette occupation inhumaine continue.
Translate from Französisch to Englisch

La Russie et la Chine ne mènent pas de guerres. Elles les gagnent.
Translate from Französisch to Englisch

Les femmes mènent bien loin parfois un homme généreux avec leur douce voix.
Translate from Französisch to Englisch

Beaucoup de routes mènent au but.

Ces problèmes ne mènent à rien.

Le peuple kabyle et le peuple kurde mènent le même combat contre l'impérialisme arabo-musulman.

Le peuple kabyle et le peuple juif mènent le même combat contre les arabo-islamistes.

Ils mènent un combat acharné.

Mes parents mènent une vie insouciante à la campagne.

Pour un voleur, toutes les routes mènent en prison.

Tous les chemins ne mènent pas à Rome.

Les enquêteurs mènent une investigation pour déterminer la cause de l'accident.

Mes parents mènent une existence routinière.

Tout ce qui dégrade la culture raccourcit les chemins qui mènent à la servitude.

Les gens sans imagination ont besoin que les autres mènent une vie régulière.

La science, mon garçon, est faite d'erreurs, mais d'erreurs qu'il est bon de commettre, car elles mènent peu à peu à la vérité.

Ne donnez pas à votre adversaire des colonnes ouvertes ou des diagonales qui mènent à votre Roi.

Peu importe la route que tu prends, elles mènent toutes au parc.

On reste motivés quand on sait que nos actions mènent à quelque chose.

Les journalistes mènent un combat soutenu contre la censure.

Tous les chemins mènent quelque part.

Tout les chemins mènent.

Ils mènent tous à Boudafal.

J'implore le tout-puissant de lui ouvrir toutes les portes qui mènent là où elle désire.

Ils mènent tous à Ait Ouchène.

Les chemins sont nombreux mais mènent tous au village.

Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch