Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Französisch Beispielsätze mit "manière"

Lernen Sie, wie man manière in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

J'ai toujours pensé qu'avoir une crise cardiaque est la manière qu'a la nature de te dire que tu dois mourir.
Translate from Französisch to Englisch

Tous les sujets du roi, craignant son courroux, se comportaient souvent de manière très servile.
Translate from Französisch to Englisch

La manière la plus perfide de nuire à une cause consiste à la défendre délibérément avec de faux arguments.
Translate from Französisch to Englisch

La seule manière sur Terre de multiplier le bonheur est de le diviser.
Translate from Französisch to Englisch

Je n'aime pas être traité de cette manière.
Translate from Französisch to Englisch

Fais-le de la manière que je t'ai dit.
Translate from Französisch to Englisch

Ce n'est pas ce qu'il dit qui me dérange mais la manière dont il le dit.
Translate from Französisch to Englisch

Un homme sage n'agirait pas de cette manière.
Translate from Französisch to Englisch

Il n'est en aucune manière aisé de maîtriser une langue étrangère.
Translate from Französisch to Englisch

Je suis d'accord avec toi d'une certaine manière.
Translate from Französisch to Englisch

Connaissez-vous la manière de prononcer ce mot ?
Translate from Französisch to Englisch

Elle le tint de la manière dont les mères-gorilles tiennent leurs bébés.
Translate from Französisch to Englisch

Toutes les familles heureuses se ressemblent, mais les familles malheureuses le sont chacune à leur manière.
Translate from Französisch to Englisch

Je me moque de combien cela coûte, je vais l'acheter de toute manière.
Translate from Französisch to Englisch

Je pense que c'est la meilleure manière.
Translate from Französisch to Englisch

Arrêtons de penser de cette manière.
Translate from Französisch to Englisch

C'est un problème, de quelque manière qu'on le voie.
Translate from Französisch to Englisch

Quelle que soit la manière dont tu t'y prends, le résultat sera le même.
Translate from Französisch to Englisch

De manière générale, les garçons sont plus grands que les filles.
Translate from Französisch to Englisch

De manière générale, une femme vivra plus longtemps qu'un homme.
Translate from Französisch to Englisch

De manière générale, les petites filles adorent les poupées.
Translate from Französisch to Englisch

Ça me va, d'une manière ou d'une autre.
Translate from Französisch to Englisch

Georges travaillait de la même manière que son père.
Translate from Französisch to Englisch

Je déteste sa manière de parler.
Translate from Französisch to Englisch

Je n'aime pas sa manière de rire.
Translate from Französisch to Englisch

La naissance est, d'une certaine manière, le début de la mort.
Translate from Französisch to Englisch

J'ai vraiment aimé sa manière de chanter.
Translate from Französisch to Englisch

Il répondit de manière incorrecte.
Translate from Französisch to Englisch

Il a compris la manière d'ouvrir la boîte.
Translate from Französisch to Englisch

Sa manière de parler me tape sur les nerfs.
Translate from Französisch to Englisch

Elle parle anglais de manière très fluide.
Translate from Französisch to Englisch

Elle pratique l'anglais de manière à obtenir un meilleur emploi.
Translate from Französisch to Englisch

Elle avait une manière personnelle de parler.
Translate from Französisch to Englisch

Voler est la manière la plus rapide de voyager.
Translate from Französisch to Englisch

Les prix ont augmenté de manière stable.
Translate from Französisch to Englisch

Un vrai scientifique ne penserait pas de cette manière.
Translate from Französisch to Englisch

Ce n'est pas facile de parler de manière naturelle à la radio.
Translate from Französisch to Englisch

Si on les assemble de cette manière on obtient un concentrateur à 14 ports USB.

Si on ne peut pas obtenir l'argent de quelconque autre manière, on peut, en dernier recours, vendre la voiture.

Il est d'une certaine manière représentatif de sa compagnie.

Cette expérience sera inestimable pour améliorer la manière dont j'étudie l'anglais.

Elle se comporta de manière assez idiote.

Elle n'aime pas ma manière de parler.

La manière la plus rapide de voyager est par avion.

D'une certaine manière tu as raison, mais j'ai encore des doutes.

D'une manière générale, les femmes vivent plus longtemps que les hommes.

C'est de loin la meilleure manière.

L'amour n'est qu'une manière poétique de se référer au désir.

Ce plat est assaisonné de manière à évoquer l'atmosphère parisienne.

À Singapour, une manière de punir les criminels est de les fouetter.

La manière de voir par la Foi est de fermer l’Œil de la Raison : la lumière du matin apparaît plus clairement quand on éteint sa bougie.

Mon grand-père qui a une mentalité d'autrefois, se plaint de la manière dont les filles sont habillées aujourd'hui.

Les grands esprits pensent de la même manière.

Elle n'a aucune manière.

La vie ne se déroule pas toujours de la manière que nous voulons.

Il pleut de manière ininterrompue depuis mardi.

Peux-tu imaginer de quelle manière je vis ?

Peux-tu définir ce mot de manière univoque ?

Cette politique n'est en aucune manière honnête.

Le film a été accueilli de manière mitigée par la critique.

Peux-tu supporter la manière avec laquelle il se comporte ?

Pouvez-vous supporter la manière avec laquelle il se comporte ?

Faites-le de la manière qu'il vous indique.

Le temps est prédit de manière scientifique.

Ce problème ne peut être résolu de la manière habituelle.

Vous devez juger l'affaire de manière impartiale.

Cela dépend de ta manière de le gérer.

Créons notre propre langage de telle manière que personne ne sache de quoi nous parlons !

J'aime ta manière de penser aux besoins des autres avant les tiens.

Elle m'aimait de la même manière que je l'aimais.

De cette manière, nous gâchons beaucoup de temps.

Une chose encore. Si tu t'en prends de quelque manière que ce soit à Mayu, je te brise les reins.

Elle enseigna de manière approfondie à ses étudiants les bases de la grammaire anglaise.

Elle se précipita à la gare de manière à ne pas manquer le train.

Une politique de la population devrait être considérée du point de vue international, de manière à équilibrer les intérêts des deux cotés.

Ce qui est important n'est pas ce que tu fais, mais la manière dont tu le fais.

Ce qui est important n'est pas ce que vous faites, mais la manière dont vous le faites.

Le garçon a commencé sa nouvelle vie à Barcelone d'une manière excellente.

Parfois au travail, je dois mesurer des surfaces d'une manière simple, avec un ruban ou quelque chose de similaire.

Certains Japonais s'inquiètent de la manière dont leur pays est perçu par les yeux des étrangers.

Les termes composés sont écrits en allemand de manière composée !

Quoi que tu dises, je le ferai à ma manière.

Si vous considérez l'objectif de l'hibernation, je pense que c'est la réponse des animaux qui essaient de survivre d'une manière ou d'une autre à la saison hivernale avec son manque de nourriture.

Si elle t'avait fait confiance, elle n'aurait pas agi de cette manière.

J'ai toujours pensé qu'un infarctus était la manière dont la nature t'indique qu'il est temps de mourir.

Il se comporte d'une manière criminelle à l'égard de ses enfants.

De manière ironique, la vieille règle de grammaire qui dit "ne jamais terminer une phrase par une préposition" le fait précisément !

Fais ton travail à ta manière.

Il portait un masque, de telle manière que personne ne pourrait le reconnaître.

De toute manière, achète du lait.

L'interlinguistique traite de la communication à travers les barrières linguistiques et explore la manière dont les langues construites telles que l'espéranto et le volapük sont utilisées dans ces situations.

La lecture détermine la manière de lire.

Je n'ai jamais aimé la manière dont on enseignait les langues étrangères à l'école.

Je parlai fort, de manière à ce que chacun puisse m'entendre.

La manière dont tu apprends n'est pas efficace, essaie d'apprendre moins de mots par jour, tu verras qu'à la fin tu en retiendras plus.

La persécution est une mauvaise et indirecte manière d'implanter la religion.

Ce livre tente d'expliquer de la façon la plus facilement compréhensible possible et de manière systématique, la grammaire du japonais contemporain.

Chacun a sa propre manière de faire.

De quelle manière la Révolution et les principes qu’elle fait triompher marquent-ils une rupture dans l’histoire de la France ?

Il pense beaucoup à la manière dont il pense.

Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch