Lernen Sie, wie man mettra in einem Französisch Satz verwendet. Über 42 handverlesene Beispiele.
Une mauvaise récolte de riz nous mettra en sérieuse difficulté.
Translate from Französisch to Englisch
Je suis sûr que maman se mettra en colère.
Translate from Französisch to Englisch
Le soleil se mettra à rayonner aussi pour nous.
Translate from Französisch to Englisch
Plus le génie est grand, plus le monde mettra de temps à le découvrir et à le comprendre.
Translate from Französisch to Englisch
Il ne se mettra peut-être pas trop en colère, si je dis qu'il n'est adepte ni des compliments ni des flatteries.
Translate from Französisch to Englisch
En deux coups, Kasparov mettra en échec le challenger.
Translate from Französisch to Englisch
Ce projet mettra au moins un an à être terminé.
Translate from Französisch to Englisch
La police te mettra derrière les barreaux pour vingt ans.
Translate from Französisch to Englisch
Ça te mettra en danger.
Translate from Französisch to Englisch
Ne le sous-estime pas. Crois-moi, il mettra sa menace à exécution.
Translate from Französisch to Englisch
Ne le sous-estimez pas. Croyez-moi, il mettra sa menace à exécution.
Translate from Französisch to Englisch
La police te mettra en prison.
Translate from Französisch to Englisch
Cela te mettra en danger.
Translate from Französisch to Englisch
Mon histoire mettra mon âme complètement à nu, à vos yeux.
Translate from Französisch to Englisch
L'humanité doit mettre un terme à la guerre ou bien la guerre mettra un terme à l'humanité.
Translate from Französisch to Englisch
Quoi que le destin ait créé, le destin y mettra un terme.
Translate from Französisch to Englisch
On se mettra d'accord.
Translate from Französisch to Englisch
Dans le futur, Firefox mettra à jour pour vous les modules d'extension.
Translate from Französisch to Englisch
Dans le futur, Firefox mettra à jour les plugiciels pour vous.
Translate from Französisch to Englisch
Elle en mettra moins la prochaine fois.
Translate from Französisch to Englisch
Ma mère se mettra en colère, j'en suis sûr.
Translate from Französisch to Englisch
La fin de l'Iran mettra sérieusement en danger la stabilité politique, économique et sécuritaire de la Russie ainsi que son influence dans l'espace géopolitique qui faisait partie de l'Union Soviétique.
Translate from Französisch to Englisch
Personne ne mettra un doigt sur toi tant que je vivrai.
Translate from Französisch to Englisch
Sa vanité n'épargne rien, il mettra des dentelles aux langes de ses enfants, mais il n'entendra pas leurs cris.
Translate from Französisch to Englisch
La mère mettra la soupière sur la table.
Translate from Französisch to Englisch
La mère mettra le sucrier sur la table.
Translate from Französisch to Englisch
Marie mettra une fille au monde.
Translate from Französisch to Englisch
« Mes amis, compagnons de route de vieilles mésaventures, vous qui avez subi les épreuves les plus sévères, vous verrez que le ciel mettra fin aussi à celles-ci. »
Translate from Französisch to Englisch
On te mettra sur la liste.
Translate from Französisch to Englisch
Quand on mettra les cons sur orbite, t'as pas fini de tourner.
Translate from Französisch to Englisch
Le jour où la mule mettra bat.
Translate from Französisch to Englisch
Sophie mettra les fleurs sur la table du salon.
Translate from Französisch to Englisch
Je dois m'enfuir ou on me mettra en prison.
Translate from Französisch to Englisch
Le bruit court que l'entreprise mettra bientôt la clé sous la porte.
Translate from Französisch to Englisch
Un humain mettra-t-il un jour les pieds sur une autre planète ?
Translate from Französisch to Englisch
La police te mettra derrière les barreaux.
Translate from Französisch to Englisch
Quand on mettra les cons sur orbite, t’as pas fini de tourner.
Certains garçons la tiendront et l'un d'entre eux se mettra au-dessous pour la téter.
Cela mettra tout le monde sur un pied d'égalité.
Christine Lagarde mettra-t-elle le feu aux poudres en décidant de se porter candidate aux prochaines élections présidentielles dès 2026 ?
Elle ne mettra pas ses habits.
Le jour viendra où il mettra sur pied la bibliothèque kabyle.