Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Französisch Beispielsätze mit "parole"

Lernen Sie, wie man parole in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Il n'a pas tenu sa parole.
Translate from Französisch to Englisch

Je te donne ma parole.
Translate from Französisch to Englisch

Depuis que Mario m'a menti, je ne lui adresse plus la parole.
Translate from Französisch to Englisch

Il faut faire suivre l'acte à la parole.
Translate from Französisch to Englisch

La parole est d'argent mais le silence est d'or.
Translate from Französisch to Englisch

La liberté de parole est limitée dans certains pays.
Translate from Französisch to Englisch

Jim est un homme de parole.
Translate from Französisch to Englisch

Il a saisi l'occasion de prendre la parole.
Translate from Französisch to Englisch

Je sais qu'il tient sa parole.
Translate from Französisch to Englisch

Il a promis d'apporter de nouvelles industries à la région, mais les politiciens tiennent rarement leur parole.
Translate from Französisch to Englisch

L'homme est le seul animal doué de parole.
Translate from Französisch to Englisch

C'est un homme de parole.
Translate from Französisch to Englisch

J'ai considéré comme acquis qu'il tiendrait sa parole.
Translate from Französisch to Englisch

Il tient toujours parole.
Translate from Französisch to Englisch

Comme c'est un homme de parole, il te paiera sûrement ce qu'il te doit.
Translate from Französisch to Englisch

Elle ne parle pas beaucoup mais quand elle prend la parole, elle est éloquente.
Translate from Französisch to Englisch

Elle tient parole.
Translate from Französisch to Englisch

La parole est d'argent, le silence est d'or.
Translate from Französisch to Englisch

C'est un moulin à parole.
Translate from Französisch to Englisch

Le guitariste de Bang sera père pour la seconde fois, selon l'annonce du porte-parole du groupe.
Translate from Französisch to Englisch

Je garderai ma parole quoi qu'il arrive.
Translate from Französisch to Englisch

L'homme a le don de parole qu'aucun animal n'a.
Translate from Französisch to Englisch

Il me semble que c'est une personne de parole.
Translate from Französisch to Englisch

Tu ne devrais pas trahir ta parole.
Translate from Französisch to Englisch

Je lui ai donné ma parole que je serai de retour pour neuf heures.
Translate from Französisch to Englisch

C'est un homme de parole, alors vous pouvez compter sur lui.
Translate from Französisch to Englisch

Tu tiendras parole, n'est-ce pas ?
Translate from Französisch to Englisch

Vous tiendrez parole, n'est-ce pas ?
Translate from Französisch to Englisch

Il n'a pas tenu parole, ce qui a mis sa femme en colère.
Translate from Französisch to Englisch

Je te prie de ne pas me couper la parole.
Translate from Französisch to Englisch

Il prit tout à coup la parole.
Translate from Französisch to Englisch

Tu as une fâcheuse tendance à me couper la parole.
Translate from Französisch to Englisch

Le président me coupa la parole.
Translate from Französisch to Englisch

Et lorsque vous m'adressez la parole, enlevez votre chapeau.
Translate from Französisch to Englisch

Quelques verres de vin peuvent redonner parole à la langue.
Translate from Französisch to Englisch

Elle tient toujours parole.
Translate from Französisch to Englisch

Il est le porte-parole des sans-papiers.
Translate from Französisch to Englisch

Il tenait toujours parole.
Translate from Französisch to Englisch

Et lorsque vous m'adressez la parole, ôtez votre chapeau.
Translate from Französisch to Englisch

Sa parole est la loi.
Translate from Französisch to Englisch

Dans les deux extraits, l’Allemagne et l’Italie sont présentées comme deux nations dictatoriales, où les libertés d’opinion et de parole sont supprimées et les gouvernements agissent en faveur d’une riche minorité.
Translate from Französisch to Englisch

Le porte-parole a indiqué aux attachés de presse la direction de la salle de la conférence de presse.

Il suffit de me croire sur parole.

Crois-moi juste sur parole.

Il a été libéré sur parole après avoir servi onze années de sa peine.

La parole expose ce que vaut le cerveau.

La parole est une chose, et l'écriture en est une autre.

Tu as ma parole de scout.

Il faut être ignorant comme un maître d'école pour se flatter de dire une seule parole que personne ici-bas n'ait pu dire avant vous.

Il est bien fou celui qui prête son attention à parole de femme.

La parole est d’argent et le silence est d’or.

La parole est la pensée extérieure, et la pensée est la parole intérieure.

Ma parole, je n'en crois pas mes yeux.

Il ne faut pas croire à la parole de celui qui trop promet.

La parole de vérité est souvent dangereuse.

Vous pouvez lui faire confiance pour tenir sa parole.

On ne peut pas se fier à sa parole.

La parole ne représente parfois qu'une manière, plus adroite que le silence, de se taire.

La parole est d'argent, le silence est d'or, l'espéranto est vert.

Jusqu'à présent, un étranger ne m'a jamais adressé la parole.

Il y a des gens qui tiennent dix fois plus facilement un discours qu'une seule fois leur parole.

La parole n’a pas été donnée à l'homme : il l'a prise.

Tu doutes toujours de ma parole.

C'est sa parole contre la sienne.

Je tiens toujours parole.

Pour autant que je sache, ils tiennent toujours leur parole.

Je te donne ma parole d'honneur.

Je vous donne ma parole d'honneur.

Aucune parole n'a pu le convaincre.

Aucune parole ne peut soulager son profond chagrin.

Une parole inconsidérée blesse comme un glaive.

Le karma dans la religion hindouiste est la base de l'action, de la parole, de la pensée humaine...

Tout l'art de la parole consiste à savoir ce que l'on ne doit pas dire.

Je te donne ma parole d'honneur !

Je ne peux pas le prouver, tu devras me croire sur parole.

Je ne peux pas le prouver, vous devrez me croire sur parole.

Tu devrais la croire sur parole parce que je ne l'ai jamais vue mentir.

Vous devriez la croire sur parole parce que je ne l'ai jamais vue mentir.

Sa parole éveilla la bonne humeur.

L'homme a le don de la parole.

L'homme est doté de la parole.

Il est du devoir d'une université d'assurer la liberté de parole et de pensée.

La parole est d'argent, mais le silence est d'or.

Les perroquets imitent la parole humaine.

La parole blesse plus facilement qu'elle ne guérit.

L'étudiant demanda la parole.

Si je voulais ne plus adresser la parole à tous ceux que je méprise, il me faudrait faire vœu de silence.

Tu as fait du bien à ton serviteur, Yahvé, selon ta parole.

La parole n'a pas été donnée à l'homme : il l'a prise.

La parole a été donnée à l’homme pour déguiser sa pensée.

On dit que la parole est d'argent et que le silence est d'or.

Il prêchait la parole de Dieu à un petit groupe de croyants.

Les perroquets imitent souvent la parole humaine.

C'est vraiment un homme de parole.

D'habitude, les commerciaux ont la parole facile.

Un mot sans signification n'est pas un mot, mais un son vide. Un mot dépourvu de sa signification n'appartient plus au règne de la parole. C'est pourquoi on peut dans la même mesure considérer la signification en tant que phénomène qui, selon sa nature, est une parole, et en tant que phénomène, appartient au domaine de la pensée.

Je fus le premier à prendre la parole.

Au dîner, Sardou prend la parole à la soupe et jacasse jusqu'au dessert, sans discontinuer.

Je ne leur adresse pas la parole.

Je ne leur donne pas la parole.

Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch