Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Französisch Beispielsätze mit "parts"

Lernen Sie, wie man parts in einem Französisch Satz verwendet. Über 43 handverlesene Beispiele.

Coupe le melon en 6 parts égales.
Translate from Französisch to Englisch

Coupe la tarte en parts.
Translate from Französisch to Englisch

Elle détient dix pour cent des parts de l'entreprise.
Translate from Französisch to Englisch

Merci de séparer la pizza en trois parts.
Translate from Französisch to Englisch

Vous devez partager le gâteau à parts égales.
Translate from Französisch to Englisch

Mère a partagé le gâteau en trois parts.
Translate from Französisch to Englisch

Partager un gâteau en parts égales est assez délicat.
Translate from Französisch to Englisch

Nous avons 20% de parts de marché.
Translate from Französisch to Englisch

Les biens furent divisés en parts égales entre les héritiers.
Translate from Französisch to Englisch

Le gouvernement est critiqué de toutes parts.
Translate from Französisch to Englisch

Maintenant, papa découpe le gâteau en parts égales.
Translate from Französisch to Englisch

Il y a deux parts de pizza par personne.
Translate from Französisch to Englisch

Alors, de toutes parts, s’offre un confus amas / d’armes et d’avirons, de voiles et de mâts, / les débris d’Ilion, son antique opulence, / et quelques malheureux sur un abîme immense.
Translate from Französisch to Englisch

Les lions entourèrent Tom de toutes parts.
Translate from Französisch to Englisch

Le puits dévorateur avait avalé sa ration quotidienne d’hommes, près de sept cents ouvriers, qui besognaient à cette heure dans cette fourmilière géante, trouant la terre de toutes parts, la criblant ainsi qu’un vieux bois piqué des vers.
Translate from Französisch to Englisch

Des hurlements de terreur retentirent de toutes parts.
Translate from Französisch to Englisch

" Les uns courent au loin répandre le carnage ; / d'autres, le fer en main, gardent chaque passage : / l'affreux tranchant du glaive, et la pointe des dards, / prêts à donner la mort, brillent de toutes parts ; / et de gardes tremblants à peine un petit nombre / se défend au hasard, et résiste dans l'ombre. "
Translate from Französisch to Englisch

Voyant les Grecs vainqueurs au sein de ses remparts, / son antique palais forcé de toutes parts, / l'ennemi sous ses yeux, d'une armure impuissante / ce vieillard charge en vain son épaule tremblante, / prend un glaive à son bras dès longtemps étranger, / et s'apprête à mourir plutôt qu'à se venger.
Translate from Französisch to Englisch

Alors le voile tombe ; alors, de toutes parts, / je vois des dieux vengeurs la figure effrayante.
Translate from Französisch to Englisch

Déjà l'Ida s'éclaire, et de l'astre du jour / l'étoile du matin annonce le retour ; / les Grecs de toutes parts ont investi les portes. / " C'en est fait, m'écriai-je : ô Destin ! tu l'emportes. " / Je pars, reprends mon père, et, guidé par les dieux, / transporte sur l'Ida ce fardeau précieux.
Translate from Französisch to Englisch

Mais Polydore attend les suprêmes honneurs : / on relève sa tombe, on l'arrose de pleurs ; / les autels sont parés de festons funéraires ; / le cyprès joint son deuil au deuil de ces mystères ; / des femmes d'Ilion les cheveux sont épars ; / le lait, le sang sacré coulent de toutes parts ; / nous renfermons son âme en son asile sombre, / et d'un dernier adieu nous saluons son ombre.
Translate from Französisch to Englisch

Tom a mangé trois parts de gâteau.
Translate from Französisch to Englisch

Partage la pizza en trois parts.
Translate from Französisch to Englisch

Seul m'y pousse l'espoir que le lecteur - je devrais dire : le futur lecteur ; car pour l'instant, il n'y a absolument pas la moindre chance que mes écrits puissent sortir de l'ombre et être connus du public, - à moins qu'ils ne puissent un par miracle quitter notre forteresse menacée de toutes parts qu'est l'Europe et apprter à ceux du dehors un souffle des paraboles de notre solitude; - je sollicite la permission de recommencer : ce n'est que parce que je compte que l'on souhaitera être incidemment au courant de l'identité et de la personnalité de l'écrivain que je place avant ces publications ces quelques notes sur ma propre personne - non sans, bien sûr, susciter précisément par cela le doute parmi le lecteur, qui se trouve également entre bonnes mains, autrement dit : si, de tout mon être, je suis la personne avisée pour l'exécution d'une tâche à laquelle le cœur m'attire peut-être plus que toute relation qualifiante.

Ma mère coupe le gâteau en huit parts.

Voyez comment unir vos parts.

La galette est divisée en parts.

Le 18 juin 1815. Napoléon a fui. La bataille de Waterloo est perdue. Cernés de toutes parts, les bataillons de la Vieille Garde refusent de céder. A la tête de ces hommes, Cambronne. Ce général d’empire, qui s’est illustré durant les guerres napoléoniennes, refuse de se rendre en dépit des sommations anglaises. Le général ennemi, Colville, lui ordonne de déposer les armes. Il lui aurait alors fièrement répondu : « La garde meurt mais ne se rend pas ! » Colville insiste encore, et c’est alors que Cambronne lui aurait répondu d’un mot court mais clair : « Merde ! »

Le scandale de la « Recrue » désigne une affaire de corruption concernant des fonctionnaires et des hommes politiques qui ont accepté des actions non cotées de la société RecruitCoscom en guise de pots-de-vin. Les parts n'avaient cessé d'augmenter.

Par tradition, la galette kabyle était partagée en 4 à 8 parts par la grand-mère ou la maîtresse de maison. S'il en reste une part, elle la porte à ses lèvres puis la réserve pour l'absent du moment ou le disparu, pour honorer son âme.

Cette colère de toutes parts témoigne d'un système qui se désintègre.

Lorsqu'il s'est vu entouré d'eau de toutes parts, il s'est rendu compte qu'être marin n'était pas son truc.

On les a entendus se battre, et de toutes parts crier, l'un à raison, l’autre est à plaindre.

Mais cet homme, s’en étant allé, se mit à publier hautement la chose et à la divulguer, de sorte que Jésus ne pouvait plus entrer publiquement dans une ville. Il se tenait dehors, dans des lieux déserts, et l’on venait à lui de toutes parts.

Il était cerné de toutes parts.

Apprenez à vos enfants à partager à parts égales.

Combien de parts de pizza as-tu mangées ?

Quand la population afflue de toutes parts.

Le fort est entouré d'eau de toutes parts.

Ils se sont accourus vers nous de toutes parts.

Sont les plus de gens convaincus qu'ils rêves constituent une instruction d'action importante qui n'est pas de loin seulement un résultat de propre traitement de propres expériences jusqu'à présent mais sa part plus importante représente quelque chose reçu qui est accordé avec des parts reçues des rêves des quelques-uns proches, afin que par la possibilité de suivre docilement telles instructions de rêves des cours de réussir collaboratifs puissent être réalisé plus facilement, qu'est aussi fortifié par avis agissants persuadant des rêves des raisons de l'aptitude de cet quelques-uns proches pour ça par ils donnant avis sur et confirmant comme similaire propres expériences et ça qu'est appris sont avec ceux de cet quelques-uns proches?

Ils vont diviser le gâteau en huit parts.

Ils m'épient de toutes parts.

Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch