Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Französisch Beispielsätze mit "peine"

Lernen Sie, wie man peine in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Ce n'est pas la peine de faire semblant de me faire croire que je crois des choses que tu ne crois pas !
Translate from Französisch to Englisch

Toute peine mérite salaire.
Translate from Französisch to Englisch

Laisse tomber. Ça n'en vaut pas la peine.
Translate from Französisch to Englisch

Je commence à peine.
Translate from Französisch to Englisch

Je me suis échappé à grand-peine du bateau qui sombrait.
Translate from Französisch to Englisch

Je suis tellement fatigué que je peux à peine marcher.
Translate from Französisch to Englisch

À peine arrivés au lac, nous sommes allés nager.
Translate from Französisch to Englisch

Je venais à peine de rentrer dans mon bain quand le téléphone sonna.
Translate from Französisch to Englisch

Le meurtre est passible de la peine capitale.
Translate from Französisch to Englisch

Ce n'est même pas la peine de le mentionner.
Translate from Französisch to Englisch

Son visage est déformé par la peine.
Translate from Französisch to Englisch

Cela en valait bien la peine.
Translate from Französisch to Englisch

Kyoto vaut la peine d'être visitée.
Translate from Französisch to Englisch

Nous sommes dans le creux des affaires, on s'en sort à peine, c'est pourquoi nous n'avons pas la possibilité de prendre un temps partiel.
Translate from Französisch to Englisch

J'étais à peine arrivé à la maison que le téléphone sonnait.
Translate from Französisch to Englisch

Ce livre vaut la peine d'être lu.
Translate from Französisch to Englisch

Penses-tu que cela vaille la peine de lire ce livre ?
Translate from Französisch to Englisch

Il ne fait que discourir encore et encore mais c'est à peine s'il aborde les points importants pour l'examen.
Translate from Französisch to Englisch

Elle parle à peine japonais.
Translate from Französisch to Englisch

Après tout, la peine a disparu.
Translate from Französisch to Englisch

Si l'on s'en donne la peine, on peut accomplir n'importe quoi.
Translate from Französisch to Englisch

Beaucoup de pays ont aboli la peine de mort.
Translate from Französisch to Englisch

Je sais à peine nager.
Translate from Französisch to Englisch

Je peine toujours à me faire comprendre.
Translate from Französisch to Englisch

Je n'avais pas l'intention de te faire de la peine.
Translate from Französisch to Englisch

À peine étais-je sorti qu'il se mit à pleuvoir.
Translate from Französisch to Englisch

Ce roman vaut la peine d'être lu.
Translate from Französisch to Englisch

Je peux à peine comprendre ce qu'il dit.
Translate from Französisch to Englisch

J'avais à peine commencé qu'il se mit à pleuvoir.
Translate from Französisch to Englisch

À peine était-il arrivé qu'il tomba malade.
Translate from Französisch to Englisch

Un livre qui ne vaut pas la peine d'être lu ne vaut pas la peine d'être acheté dès le départ.
Translate from Französisch to Englisch

À peine était-il revenu, qu'il s'est mis à pleuvoir.
Translate from Französisch to Englisch

À peine était-il entré dans la pièce qu'elle éclata en sanglots.
Translate from Französisch to Englisch

Je peux à peine l'entendre.
Translate from Französisch to Englisch

Cela vaut la peine d'écouter son concert.
Translate from Französisch to Englisch

Son crime méritait la peine de mort.
Translate from Französisch to Englisch

Son nouveau film vaut la peine d'être vu.
Translate from Französisch to Englisch

Il avait à peine assez d'argent pour acheter du pain et du lait.
Translate from Französisch to Englisch

Il travaille à peine.
Translate from Französisch to Englisch

Il avait à peine de quoi manger.
Translate from Französisch to Englisch

Il était à peine arrivé qu'on lui demandait déjà de partir.
Translate from Französisch to Englisch

À peine était-elle montée dedans que le train quitta la gare.

Elle avait à peine mangé quand elle a quitté la table.

Il avait à peine fini son petit déjeuner quand le téléphone sonna.

À peine deux mois après avoir été embauchée ses talents ont été reconnus.

À peine s'était-il échappé qu'il fut recapturé.

Le musée vaut la peine d'être visité.

Cela vaut la peine de visiter ce musée.

Il me prit mon parapluie sans se donner la peine de demander.

Le vendeur de drogue condamné à mort était disposé à coopérer avec les autorités pour voir sa sentence réduite à la peine à perpétuité.

Son histoire vaut bien la peine d'être écoutée.

La peine de mort devrait être abolie.

J'avais à peine fermé la porte que quelqu'un frappa.

La pluie avait à peine fini de tomber que le sol commença à geler.

L'eau commençait à peine à bouillir lorsqu'elle ajouta les ingrédients.

Ce proverbe vaut la peine qu'on s'en souvienne.

Ils l'ont à peine mentionné.

À peine ai-je soulevé le couvercle, voilà qu'une mauvaise odeur me monte au nez.

Il a enduré plus de sacrifices pour l'Amérique que la plupart d'entre nous peuvent à peine imaginer.

Nous avons à peine le temps de prendre notre petit déjeuner.

J'avais tellement envie de dormir que je pouvais à peine garder mes yeux ouverts.

Nous étions à peine arrivés à l'institut pour les aveugles que j'ai commencé à devenir ami avec les petits enfants aveugles.

Nous devrions abolir la peine de mort.

Nous pouvions à peine distinguer leurs profils dans le noir.

Je pense que ce livre vaut la peine d'être lu.

Après que huit mois eurent passés et que sa peine d'amour se fut évanouie, Georges recommença à sortir avec des filles.

J'avais à peine marché un kilomètre et demi lorsqu'il se mit à tonner.

Rome est une ville qu'il vaut la peine de visiter.

N'ayez crainte de la vie. Croyez qu'elle vaut la peine d'être vécue et votre foi aidera à créer le fait.

Le plaisir d'avoir ne vaut pas la peine d'acquérir.

Son fils purge sa peine.

Le train express est passé si vite qu'on l'a à peine aperçu.

Elle hurle à peine on lui touche le nerf ulnaire.

À peine l'eut-il dit qu'il le regretta.

Elle eut peine à se lever.

Cette fille démarre au quart de tour, à peine a-t-on dit une phrase sur elle, que déjà elle prend la mouche, croyant qu'on l'agresse.

À peine avais-je raccroché le téléphone qu'il se remit à sonner.

Je n'ai rien d'autre à offrir que du sang, de la peine, des larmes et de la sueur.

Nous avions à peine attendu cinq minutes lorsque le bus est arrivé.

L'effort en valait la peine car j'ai réussi le test.

Le soldat blessé pouvait à peine marcher.

Je venais à peine de m'endormir quand le téléphone a sonné.

Ne me donne pas plus de peine.

À peine un jour ne passait sans qu'il la rencontre.

À peine l'avait-il fait qu'il se mit à lire.

Je pouvais à peine croire mes yeux.

J'arrive à peine à croire son histoire.

Il pleut à peine.

Nous avons surmonté le premier obstacle avec peine et détresse.

À peine avais-je quitté le magasin, que je rencontrai mon professeur.

À peine avait-elle fini, elle s'allongea pour un roupillon.

À peine l'orateur avait-il dit cela, que l'assistance éclata de rire.

Je pouvais à peine le comprendre.

Je peux à peine vous entendre.

Je peux à peine t'entendre.

Ce n'est pas la peine de se prendre la tête avec ça.

Le chien m'avait à peine vu qu'il s'est enfui.

Ce livre vaut la peine d'être relu.

Il l'avait à peine vu qu'il pâlit.

À peine l'avait-il vu qu'il pâlit.

Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch