Lernen Sie, wie man penses in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Je suppose que c'est différent quand tu y penses à long terme.
Translate from Französisch to Englisch
C'est bien d'avoir des idéaux... tu ne penses pas ?
Translate from Französisch to Englisch
Tu penses qu'un jour les hommes coloniseront la lune ?
Translate from Französisch to Englisch
Penses-tu que les poissons puissent entendre ?
Translate from Französisch to Englisch
Penses-tu qu'il fera beau demain ?
Translate from Französisch to Englisch
Penses-tu que cela vaille la peine de lire ce livre ?
Translate from Französisch to Englisch
Ne penses-tu pas que c'est Tanaka qui l'a fait ?
Translate from Französisch to Englisch
Ne le penses-tu pas ?
Translate from Französisch to Englisch
Penses-tu la même chose ?
Translate from Französisch to Englisch
Penses-y.
Translate from Französisch to Englisch
Penses-tu que ce soit une mauvaise chose ?
Translate from Französisch to Englisch
Penses-tu qu'une telle chose va se reproduire ?
Translate from Französisch to Englisch
« À quoi penses-tu ? » « À rien... »
Translate from Französisch to Englisch
Penses-tu qu'il ait fait ce travail tout seul ?
Translate from Französisch to Englisch
Penses-tu réellement qu'il va abandonner ?
Translate from Französisch to Englisch
Penses-tu que l'accusé est réellement coupable ?
Translate from Französisch to Englisch
Arrête de tourner autour du pot et dis-nous ce que tu penses réellement.
Translate from Französisch to Englisch
« Que penses-tu des élections municipales ? » « Je ne sais pas. »
Translate from Französisch to Englisch
Penses-tu pouvoir faire la liste en une heure ?
Translate from Französisch to Englisch
Que penses-tu des États-Unis ?
Translate from Französisch to Englisch
Tu penses trop.
Translate from Französisch to Englisch
Je ne peux pas savoir ce que tu penses.
Translate from Französisch to Englisch
Dire ce que tu penses franchement n'est pas une mauvaise chose.
Translate from Französisch to Englisch
À quoi penses-tu ?
Translate from Französisch to Englisch
Dire franchement ce que tu penses n'est pas une mauvaise chose.
Translate from Französisch to Englisch
Dire ce que tu penses n'est pas une mauvaise chose.
Translate from Französisch to Englisch
Combien de livres penses-tu avoir lu jusqu'à maintenant ?
Translate from Französisch to Englisch
Penses-tu qu'il est bien pour la place ?
Translate from Französisch to Englisch
Quel sujet penses-tu l'intéresse ?
Translate from Französisch to Englisch
Je sais que tu penses avoir compris ce que tu pensais que j'avais dit, mais je ne suis pas sûr que tu as réalisé que ce que tu as entendu n'est pas ce que je voulais dire.
Translate from Französisch to Englisch
Qu'en penses-tu ?
Translate from Französisch to Englisch
Où penses-tu que tu passeras tes congés ?
Translate from Französisch to Englisch
Où penses-tu passer tes vacances ?
Translate from Französisch to Englisch
«Que penses-tu d'une balade ?» «Avec plaisir, pourquoi pas.».
Translate from Französisch to Englisch
Que penses-tu de l'art moderne ?
Translate from Französisch to Englisch
Est-ce que tu penses que nous aurons du beau temps ?
Translate from Französisch to Englisch
Que penses-tu du tempura aux légumes ?
Translate from Französisch to Englisch
Dis-moi ce que tu penses.
Translate from Französisch to Englisch
Qui penses-tu être l'auteur de ce roman ?
Translate from Französisch to Englisch
Que penses-tu du plan de ton patron ?
Translate from Französisch to Englisch
Que penses-tu de ce qu'elle a dit ?
Translate from Französisch to Englisch
Que penses-tu du fromage au chocolat ?
Translate from Französisch to Englisch
Qu'est-ce que tu penses de lui en réalité ?
Translate from Französisch to Englisch
« Est-ce que tu penses qu'il viendra ? » « J'espère que non. »
Translate from Französisch to Englisch
Que penses-tu de marcher après le déjeuner ?
Penses-tu que cela fonctionnera ?
Que penses-tu de lui ?
Que penses-tu de sa proposition ?
Que penses-tu de ça ?
Penses-tu que tu puisses mettre ton idée en pratique ?
Je n'ai pas autant d'argent que tu le penses.
Penses-tu qu'il y a une vie après la mort ?
Penses-y, j'ai vraiment besoin d'un téléphone mobile.
Une des lampes ne marche pas. Penses-tu pouvoir venir regarder ?
Une des lampes ne fonctionne pas. Penses-tu pouvoir venir regarder ?
Que penses-tu de son comportement ?
Penses-tu que la télévision fasse du mal aux enfants ?
Que penses-tu de la nouvelle institutrice ?
Que penses-tu du nouvel enseignant ?
Penses-tu qu'il a commis cette erreur intentionnellement ?
Le monde qui t'entoure est... un peu plus accueillant... que tu ne le penses.
Penses-tu que je doive aller seul ?
Personne ne se préoccupe de ce que tu penses.
Penses-tu que son histoire est fausse ?
Que penses-tu de courir ?
Tu es prévenant, mais ne penses-tu pas que tu pourrais travailler un peu à comprendre les subtilités de l'âme humaine ?
Dis ce que tu penses.
Tu penses te marier quand ?
Tu penses que tout va rentrer ?
Comment penses-tu rentrer à la maison ?
Est-ce que tu penses qu'on va avoir beau temps demain ?
Pourquoi penses-tu ça ?
Que penses-tu qu'il a fait ?
Tu penses pouvoir me mettre une trempe à ce jeu ? Ramène tes fesses, je vais te mettre une de ces déculottées.
Si tu laisses toujours les autres faire ce que tu penses ne pas savoir faire, tu ne l'apprendras jamais toi-même.
Tu joues tellement aux jeux vidéos, tu ne penses pas que c'est du temps gaspillé pour rien ?
Penses-tu que ce chien est intelligent ?
Que penses-tu qu'elle soit en train de faire ?
Penses-tu que je plaisante ?
Que penses-tu de ces écrivains japonais ?
Que penses-tu de sortir ce soir ?
Tu penses que je ne sais pas ce qui se passe ?
Ne penses-tu pas que je sais ce que les gens disent de moi ?
Le penses-tu réellement ?
Que penses-tu du japonais ?
« Alors tu penses que c'était Jean qui a volé mon portefeuille ? » « Je ne sais pas, mais je pense qu'il en est capable. »
Penses-tu pouvoir faire légèrement moins de bruit ?
Il est plus tard que tu ne penses.
Que penses-tu de l'économie japonaise ?
Ne penses-tu pas que tu devrais te retirer de ces activités quasi-criminelles ?
Penses-tu vraiment que c'est mal ?
Penses-tu vraiment que c'est mauvais ?
Penses-tu vraiment que c'est avarié ?
Penses-tu vraiment que c'est de mauvaise qualité ?
Ne penses-tu pas que tu devrais doucement cesser cette activité à la limite de la criminalité ?
Penses-tu sérieusement à t'engager ?
Penses-tu sérieusement à divorcer ?
Penses-tu que je suis déraisonnable ?
Penses-tu que je sois fou ?
Penses-tu que je sois folle ?