Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Französisch Beispielsätze mit "qualités"

Lernen Sie, wie man qualités in einem Französisch Satz verwendet. Über 55 handverlesene Beispiele.

David a un vif intérêt pour l'esthétique - les qualités qui rendent une peinture, une sculpture, une composition musicale ou un poème agréable à l'œil, à l'oreille ou à l'esprit.
Translate from Französisch to Englisch

Une des qualités de l'huile est qu'elle flotte sur l'eau.
Translate from Französisch to Englisch

Pouvez-vous nous dire laquelle est la plus remarquable parmi les qualités que vous possédez ?
Translate from Französisch to Englisch

Peux-tu nous dire, parmi les qualités que tu possèdes, laquelle est la plus remarquable ?
Translate from Französisch to Englisch

On a tous des qualités et des défauts.
Translate from Französisch to Englisch

Quels sont vos qualités et vos défauts ?
Translate from Französisch to Englisch

Sa valeur était soutenue de toutes les autres grandes qualités : il avait un esprit vaste et profond, une âme noble et élevée, et une égale capacité pour la guerre et pour les affaires.
Translate from Französisch to Englisch

Un des préjugés les plus enracinés et les plus répandus consiste à croire que tout homme a en propre certaines qualités définies, qu’il est bon ou méchant, intelligent ou sot, énergique ou apathique, et ainsi de suite. Rien de tel, en réalité.
Translate from Französisch to Englisch

Les hommes, eux aussi, portent en eux le germe de toutes les qualités humaines, et tantôt ils en manifestent une, tantôt une autre, se montrant souvent différents d’eux-mêmes, c’est-à-dire de ce qu’ils ont l’habitude de paraître.
Translate from Französisch to Englisch

De nombreuses études tendent à confirmer les qualités propédeutiques de l'espéranto pour l'apprentissage d'autres langues.
Translate from Französisch to Englisch

Le silence et la modestie sont qualités très commodes à la conversation.
Translate from Französisch to Englisch

T'as n'as pas les qualités d'un leader.
Translate from Französisch to Englisch

Les qualités propédeutiques de l'espéranto ne sont plus à démontrer.
Translate from Französisch to Englisch

Mon épouse est une femme pleine de qualités.
Translate from Französisch to Englisch

L'énergie et le dynamisme sont des qualités des hommes que l'on voit souvent célébrer pour la première fois lors de leur mise à la retraite.
Translate from Französisch to Englisch

Avoir de la chance, c’est disposer des qualités que l’esprit du temps exige.
Translate from Französisch to Englisch

C'est totalement injuste de le traiter d'incapable : il possède de nombreuses qualités sous-exploitées.
Translate from Französisch to Englisch

Avec le temps, les qualités s'émoussent et les défauts s'accusent.
Translate from Französisch to Englisch

Il a plein de qualités.
Translate from Französisch to Englisch

C'est une des qualités qui me plaît en toi.
Translate from Französisch to Englisch

On n'hérite pas des qualités et des aptitudes mais des dispositions pour celles-ci.
Translate from Französisch to Englisch

Adieu, ma petite, aime-moi toujours, et sois fidèle. La fidélité quand même est une des qualités de la femme libre.
Translate from Französisch to Englisch

Les deux hommes se comprenaient et avaient un respect réciproque envers les grandes qualités de l'un et de l'autre.
Translate from Französisch to Englisch

« Il a énormément de qualités. » « Oui, et pas mal de défauts ! »
Translate from Französisch to Englisch

Monsieur, quand une femme a le don de se taire, elle a des qualités au-dessus du vulgaire.
Translate from Französisch to Englisch

On a tous nos qualités et nos défauts.
Translate from Französisch to Englisch

Tom n'a pas les qualités d'un bon leader.

Tom n'a pas les qualités d'un bon professeur.

Quelles sont tes qualités ?

Tom est un homme avec ses défauts et ses qualités.

Et quelles qualités possède-t-il pour aspirer à une si haute fonction ?

Il a mis en exergue ses qualités devant les recruteurs.

Mais si les Anciens comprirent bien le caractère, le tempérament, en un mot, les qualités morales de la Lune au point de vue mythologique, les plus savants d’entre eux demeurèrent fort ignorants en sélénographie.

Les chiens ont toutes les nobles qualités des humains, mais aucune de leurs mauvaises qualités.

Tom a beaucoup de mauvaises qualités.

J'espère que grâce à mes qualités et à mon expérience, j'aurai la possibilité d'effectuer un stage dans votre entreprise.

La suffisance est l'une des qualités humaines les plus rebutantes.

La société kabyle regorge de grandes qualités humaines.

Les femmes sont habituées, par je ne sais quelle pente de leur esprit, à ne voir dans un homme de talent que ses défauts, et dans un sot que ses qualités.

Ne loue pas les qualités de Matoub Lounes, sois comme lui !

Chaque langue a ses forces et ses qualités uniques qui sont importantes pour ses locuteurs et leur contexte culturel.

J'admire vos qualités humaines.

J'admire vos qualités professionnelles.

Il avait toutes les qualités d'un chef.

Il ne faut jamais juger quelqu'un sur son prénom ou son origine ; nous sommes tous des humains avec nos défauts et qualités.

Mon ascendant Scorpion m'apporte tout son lot de belles qualités à posséder, mais aussi son lot de défauts très préjudiciables.

Mon ascendant Scorpion rajoute de belles qualités à mon côté capricornien.

Les Capricornes ont toutes les qualités du monde.

L'épistémologie des vertus met l'accent sur les qualités du sujet connaissant.

L'épistémologie des vertus de Zagzebski met l'accent sur les qualités du sujet connaissant

Il est bien regrettable que les grandes qualités des Capricornes ne soient pas aussi reconnues que ça par les autres.

L'introjection incorpore psychiquement des qualités ou traits d'autrui.

Qui n'a point d'envieux, n'a point de bonnes qualités.

Si quelqu’un n’est pas envié, c'est qu'il n’a pas de qualités enviables.

Même si, à ses débuts, l’espéranto fut indiscutablement une langue construite, il a non moins indiscutablement des qualités qui le rapprochent des langues naturelles et on ne peut pas simplement le ranger dans la catégorie des langues inventées : il s'agit désormais d'une véritable langue vivante, parfois éminemment plus naturelle que certaines langues de très large diffusion.

Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch