Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Französisch Beispielsätze mit "secours"

Lernen Sie, wie man secours in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

J'ai entendu un appel au secours.
Translate from Französisch to Englisch

Les sorties de secours doivent être laissées libres de toutes entraves pour la sécurité du public.
Translate from Französisch to Englisch

Chaque hôpital dispose d'un générateur électrique de secours en cas de panne générale.
Translate from Französisch to Englisch

À l'hôtel, vérifiez où est la sortie de secours avant d'aller au lit.
Translate from Französisch to Englisch

Elle est venue à mon secours.
Translate from Französisch to Englisch

Il entendit un appel au secours.
Translate from Französisch to Englisch

Ce livre est d'un grand secours.
Translate from Französisch to Englisch

Docteur, donnez les premiers secours à cet enfant s'il vous plaît.
Translate from Französisch to Englisch

Les secours scrutèrent la zone, à la recherche de l'enfant.
Translate from Französisch to Englisch

L'homme en train de se noyer appelait au secours.
Translate from Französisch to Englisch

Les secours en montagne sont en alerte 24 h sur 24.
Translate from Französisch to Englisch

Ce bâtiment n'a pas d'issue de secours.
Translate from Französisch to Englisch

Cela ne vous sera d’aucun secours.
Translate from Französisch to Englisch

Dans ce cours, on apprend les connaissances de base en premier secours.
Translate from Französisch to Englisch

Elles hurlèrent au secours.
Translate from Französisch to Englisch

Malheureusement, je pense que je ne pourrais pas être d'un grand secours.
Translate from Französisch to Englisch

Sans les femmes le commencement de notre vie serait privé de secours, le milieu de plaisirs et la fin de consolation.
Translate from Französisch to Englisch

Dans le désert, une roue de secours ne sert à rien. Encore faudrait-il pouvoir soulever la voiture sur du sable.
Translate from Französisch to Englisch

Le garçon disparu tint bon jusqu'à ce que l'équipe de secours arrive.
Translate from Französisch to Englisch

Ce dictionnaire te sera d'un grand secours.
Translate from Französisch to Englisch

Il est resté en vie quand l'équipe de secours est arrivée.
Translate from Französisch to Englisch

Au secours, je m'appauvris ! Le taux d'intérêt sur mon livret d'épargne est plus bas que le taux d'inflation.
Translate from Französisch to Englisch

Tous les hôpitaux sont équipés de générateurs de secours en cas de panne de secteur.
Translate from Französisch to Englisch

Ce médicament ne m'a été d'aucun secours.
Translate from Französisch to Englisch

Mon frère est membre de l'équipe de secours.
Translate from Französisch to Englisch

Où se trouve la sortie de secours ?
Translate from Französisch to Englisch

Il est venu à mon secours.
Translate from Französisch to Englisch

Personne n'est venu à mon secours.
Translate from Französisch to Englisch

Ils continuèrent à chanter jusqu'à ce que vienne une équipe de secours.
Translate from Französisch to Englisch

Ta voiture dispose-t-elle d'une roue de secours ?
Translate from Französisch to Englisch

Votre voiture dispose-t-elle d'une roue de secours ?
Translate from Französisch to Englisch

Le gouvernement supplia les militaires de dépêcher une mission de secours à Okinawa.
Translate from Französisch to Englisch

Elle fût d'un grand secours pour moi.
Translate from Französisch to Englisch

Elle me fut d'un grand secours.
Translate from Französisch to Englisch

Ceux qui tombent entraînent souvent dans leur chute ceux qui se portent à leur secours.
Translate from Französisch to Englisch

Je quitte la sombre cité et commence à grimper vers les hauteurs à travers la verdure, la lassitude me tenaille le cœur, et la transpiration perle lentement et m'aveugle, le sentier est malaisé et rocailleux comme mon âme, les arbres et la brise me sont un secours et un aiguillon. J'ai quasiment atteint le sommet; au-dessous, la mer scintille d'or. Le soleil en fête m'enveloppe.

L'équipe de secours est partie à la recherche des passagers disparus.

À l'heure actuelle, quelques conseils me seraient d'un grand secours.

Prenez la sortie de secours !

Cela m'a été d'un grand secours.

Il ne faut pas refuser secours à la ronce qui veut devenir rose.

Lorsque j'affirme avoir tué une panthère sans autre secours qu'un couteau, cela signifie que je n'avais pas de chiens avec moi et, que je ne me suis pas servi de carabine.

Le rivage était encombré de femmes qui cherchaient leurs parents morts ou blessés pour leur porter secours, tandis que les hommes s'employaient à transporter les corps dans les maisons les plus proches.

Avons-nous besoin d'un plan de secours ?

Je viens à ton secours !

Je viens à votre secours !

Je me porte à ton secours !

Je me porte à votre secours !

Si ton frère te dit : « Je suis seul, faible et las » , / Ton devoir est d'offrir le secours de ton bras / À ton frère.

Ça ne nous sera d'aucun secours.

Une noria de véhicules du SAMU, des pompiers, et des ambulances sont arrivés pour porter secours aux nombreuses victimes de l'attentat.

Je pense que Tom peut être de quelque secours.

Les troupes ont pu tenir le coup jusqu'à l'arrivée des secours.

Au secours ! au secours ! Arrière, sacrilège ! infâme ! maudit !

Ô ciel ! Au secours !

Je vais chercher du secours.

Et, malgré tous mes efforts pour fuir l’obsession d’une pensée bien plus déchirante encore, mon cœur revenait à Marie. Je m’interrogeais avec angoisse sur son sort ; je me roidissais dans mes liens comme pour voler à son secours, espérant toujours que le rêve horrible se dissiperait, et que Dieu n’aurait pas voulu faire entrer toutes les horreurs sur lesquelles je n’osais m’arrêter dans la destinée de l’ange qu’il m’avait donné pour épouse.

Le pauvre homme, désespéré par sa situation peu enviable, attendait un secours bien problématique.

Tom me fut d'un grand secours.

Prends la sortie de secours !

Cette construction n'a pas de sortie de secours.

Personne ne va venir à ton secours.

Personne ne va venir à votre secours.

Que serions-nous donc sans le secours de ce qui n'existe pas ?

Au secours ! au secours ! cria Pierrette, on me tue !

Les célibataires sont des hommes qui, tout d'abord, s'informent sur la sortie de secours.

« Ça a été de quelque secours ? — Un peu. »

Les secours sont arrivés sur place en quelques minutes.

Les secours arrivèrent sur les lieux en quelques minutes.

" Arbitre souverain de l'empire des cieux, / toi qui, régnant dans l'air, sur la terre et sur l'onde, / tiens en main et la foudre et les rênes du monde, / qu'a donc fait mon Énée, et qu'ont fait les Troyens ? / Sauvés par mes secours du fer des Argiens, / faut-il, pour leur fermer les chemins d'Ausonie, / que de tout l'univers leur race soit bannie ? "

" Souffrez qu'en vos forêts notre triste naufrage / retrouve les secours que nous ravit l'orage. / Si le pieux Énée à nos vœux est rendu, / si dans les champs latins son peuple est attendu, / vers ces bords désirés nous suivrons notre course. "

Il dit : les Phrygiens, qu'enchante son discours, / d'un murmure flatteur lui prêtent le secours.

" Soit qu'aux champs de Saturne, aux rivages latins, / appelés par les dieux, vous suiviez vos destins ; / soit qu'aux champs fraternels de l'heureuse Sicile / chez un prince allié vous cherchiez un asile ; / comptez sur mes bienfaits, comptez sur mes secours. "

Les divinités de la mer viennent elles-mêmes au secours des vaisseaux troyens, dont une partie a été dispersée par l’orage : il n’en aborde que sept en Afrique.

Énée vole au secours de Priam assiégé dans son palais par Pyrrhus, qui massacre tout ce qui s'offre à son bras.

Les Troyens cependant veulent vendre leurs jours ; / d'un dernier désespoir misérable secours ! / De leurs toits démolis, de leurs tours embrasées, / ils combattent des Grecs les troupes écrasées, / roulent ces lambris d'or, ces riches ornements, / de leurs antiques rois augustes monuments.

Plus bas, le fer en main, d'intrépides cohortes / se pressent en dedans, et protègent les portes. / Ma fureur se réveille en ces moments d'effroi ; / je vole à leur secours, au secours de mon roi.

" Qu'as-tu fait de ton père appesanti par l'âge, / d'une épouse, d'un fils, entourés de carnage, / entourés d'ennemis, et qui, sans mon secours, / par la flamme ou le fer auraient fini leurs jours ? "

" Ici, tonne en fureur l'implacable Junon : / debout, le fer en main, la vois-tu sous ces portes / appeler ses soldats ? Vois-tu de ces cohortes / l'Hellespont à grands flots lui vomir les secours ? "

" Ô ma mère ! ô Vénus ! quoi ! ton cruel secours / de la flamme et du fer n'a donc sauvé mes jours / que pour voir, ô douleur ! ô désespoir extrême ! / dans son dernier abri périr tout ce que j'aime, / et mon fils, et ma femme, et mon père, grands dieux ! / dans le sang l'un de l'autre immolés à mes yeux ! "

Au secours ! Le chien est en train de me mordre.

Il me faut une trousse de premier secours.

Est-ce que tu as un plan de secours ?

Avez-vous un plan de secours ?

Le bon Dieu ne peut plus se défendre le pauvre, heureusement qu’il y’a maintenant ceux qui viennent à son secours.

Ils ont continué à chanter jusqu'à l'arrivée d'une équipe de secours.

Une grande voix nous appelle au secours de la Nature, lentement assassinée par les Hommes.

Au secours !

« Au secours ! » « Mais pourquoi avez-vous crié ? J'espère que vous allez bien. »

Est-ce que votre voiture a une roue de secours ?

Au secours ! Il est parti en courant avec mon porte-monnaie !

Les secours ne pouvaient rien faire pour Tom.

Veillez à ne pas placer d'objets encombrants près des issues de secours.

Au secours ! Police ! À l'aide !

Surveillez les issues de secours !

Surveille les issues de secours !

Vite, au secours.

La nuit dernière, une voiture a heurté un rail de secours près de Haarlem.

N'oubliez pas de prendre la trousse de premiers secours.

Au secours ! On m'a enfermé !

Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch