Lernen Sie, wie man soucier in einem Französisch Satz verwendet. Über 61 handverlesene Beispiele.
Je n'ai pas le temps de me soucier de ce genre de futilités.
Translate from Französisch to Englisch
Il dit ce qu'il pense sans se soucier de ce que les autres pensent.
Translate from Französisch to Englisch
J'étais trop fatiguée pour me soucier d'autre chose que de mon lit.
Translate from Französisch to Englisch
Il n'est pas nécessaire de t'en soucier.
Translate from Französisch to Englisch
Nous devons nous soucier de nos parents.
Translate from Französisch to Englisch
Il est du genre à ne pas se soucier des détails.
Translate from Französisch to Englisch
Les hommes raffolent que les faits soient conformes à leurs désirs et arrêtent de faire fonctionner leur cerveau au moment où ils le vérifient. Ainsi, la plupart des médecins s'arrêtent à la première cause d'un mal qu'ils recherchent, sans se soucier s'il y en a d'autres qui sont dissimulées derrière.
Translate from Französisch to Englisch
Tu n'as pas à te soucier de l'écoute électronique.
Translate from Französisch to Englisch
Passez-vous la plupart de votre temps à vous soucier de choses qui n'ont pas tant d'importance ?
Translate from Französisch to Englisch
Passes-tu la plupart de ton temps à te soucier de choses qui n'ont pas tant d'importance ?
Translate from Französisch to Englisch
Crois-moi lorsque je dis que c'est la dernière chose dont tu devrais te soucier.
Translate from Französisch to Englisch
Croyez-moi lorsque je dis que c'est la dernière chose dont vous devriez vous soucier.
Translate from Französisch to Englisch
Ils accusèrent le président de ne pas se soucier de l'homme de la rue.
Translate from Französisch to Englisch
Ça ne vaut pas la peine de s'en soucier.
Translate from Französisch to Englisch
Nous devons nous soucier de notre planète.
Translate from Französisch to Englisch
Il ne semble pas s'en soucier.
Translate from Französisch to Englisch
Elle ne semble pas s'en soucier.
Translate from Französisch to Englisch
Arrête de t'en soucier !
Translate from Französisch to Englisch
Arrêtez de vous en soucier !
Translate from Französisch to Englisch
Cesse de t'en soucier !
Translate from Französisch to Englisch
Cessez de vous en soucier !
Translate from Französisch to Englisch
Je n'ai pas à me soucier de mon poids.
Translate from Französisch to Englisch
Un groupe d’enfants, de ces petits sauvages va-nu-pieds qui ont de tout temps battu le pavé de Paris sous le nom éternel de gamins, et qui, lorsque nous étions enfants aussi, nous ont jeté des pierres à tous le soir au sortir de classe, parce que nos pantalons n’étaient pas déchirés, un essaim de ces jeunes drôles accourait vers le carrefour où gisait Gringoire, avec des rires et des cris qui paraissaient se soucier fort peu du sommeil des voisins.
Translate from Französisch to Englisch
Ai-je l'air de m'en soucier ?
Translate from Französisch to Englisch
Pourquoi devrais-je même m'en soucier ?
Translate from Französisch to Englisch
Tu n'as plus à te soucier de ce genre de choses.
Translate from Französisch to Englisch
Pourquoi s'en soucier ?
Translate from Französisch to Englisch
Il serait prudent de se soucier des détails, maintenant.
Translate from Französisch to Englisch
Si quelqu'un veut vous salir, vous devriez le laisser dire. S'en soucier est une perte de temps.
Translate from Französisch to Englisch
Si quelqu'un veut te salir, tu devrais le laisser dire. S'en soucier est une perte de temps.
Translate from Französisch to Englisch
Si quelqu'un veut vous salir, on devrait le laisser dire. S'en soucier est une perte de temps.
Translate from Französisch to Englisch
Il n'est point besoin de se soucier de précision, cette fois ; estime-la juste !»
Nous devrions tout simplement profiter de cela et ne pas vous soucier de combien il en coûte.
Nous avons à nous soucier de problèmes plus importants.
Vis la journée sans te soucier ni d’hier ou ni de demain.
Les gens vivent leur petite routine sans se soucier des autres.
Essayez de ne pas vous soucier de lui.
Essaye de ne pas te soucier de lui.
Je n'ai pas à m'en soucier.
Elle n'a pas à s'en soucier.
Il n'a pas à s'en soucier.
Elle achète tout ce qu'elle veut sans se soucier du prix.
Les piétons traversent le passage clouté sans se soucier des voitures.
Il m'a dit que je n'avais pas à me soucier.
Vous n’avez pas besoin de vous soucier de moi.
Tu n’as pas besoin de te soucier de moi.
Tu ne dois pas te soucier de moi.
Hier, on m'a dit de ne pas m'en soucier.
Je pense que tu es le seul à t'en soucier.
Il est trop tard pour s’en soucier.
Je pense que tu es la seule à t'en soucier.
Elle l'aimait trop peu pour se soucier de son approbation.
Il ne faut pas se soucier de son âge.
Tu ne devrais pas te soucier de ton âge.
Vous ne devriez pas vous soucier de votre âge.
Ils ont descendu la rue d'un pas tranquille, sans se soucier de rien.
Cesse de te soucier de ce que les autres pensent de toi.
Tom n'avait pas à se soucier de cela.
Il ne devrait pas se soucier d'elle.
Traverser une route ou une rue au Portugal est vraiment une épreuve qui met votre vie en jeu, parce que dans les deux sens de circulation, les automobilistes s’amusent à vous intimider jusqu’au bout, freinant au dernier moment, jusqu’à vous toucher, tandis que d’autres sont en train d’écrire un texto sans se soucier de vous, en roulant à deux fois la limite autorisée, puisqu’il n’y a jamais aucun contrôle. Si bien que vous ne savez jamais si vous allez mourir par la défaillance de leurs freins ou bien par celle de leur attention. Et c’est bien ce qu’ils espèrent que vous attendiez.
Nous avons tous deux vécu ces moments d'affection et de passion sans nous soucier de rien.