Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Französisch Beispielsätze mit "souffle"

Lernen Sie, wie man souffle in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Un vent en provenance de l'océan souffle en cette période de l'année.
Translate from Französisch to Englisch

Il souffle un vent fort et je ne peux pas marcher vite.
Translate from Französisch to Englisch

Il souffle une douce brise.
Translate from Französisch to Englisch

J'ai le souffle coupé d'avoir monté les marches quatre à quatre.
Translate from Französisch to Englisch

La liberté est le souffle de la vie.
Translate from Französisch to Englisch

Il a regardé le match tout en retenant son souffle.
Translate from Französisch to Englisch

La vue lui coupa le souffle.
Translate from Französisch to Englisch

Le vent souffle de l'ouest.
Translate from Französisch to Englisch

Le vent souffle de l'est.
Translate from Französisch to Englisch

Le vent souffle vers le sud.
Translate from Französisch to Englisch

Le vent souffle du nord.
Translate from Französisch to Englisch

Le vent souffle très fort.
Translate from Französisch to Englisch

Il n'y avait pas un souffle d'air.
Translate from Französisch to Englisch

Le vent souffle où bon lui semble.
Translate from Französisch to Englisch

Quand je vis cela, j'en eus le souffle coupé.
Translate from Französisch to Englisch

Je me battrai jusqu'au dernier souffle.
Translate from Französisch to Englisch

Vous ne pouvez pas vous tuer en retenant votre souffle.
Translate from Französisch to Englisch

Le vent souffle comme un fou.
Translate from Französisch to Englisch

Elle a repris son souffle.
Translate from Französisch to Englisch

Souffle toutes les chandelles du gâteau de fête en même temps.
Translate from Französisch to Englisch

Souffle toutes les bougies du gâteau d'anniversaire d'un coup.
Translate from Französisch to Englisch

Il souffle un vent froid aujourd'hui.
Translate from Französisch to Englisch

Nous attendons les résultats de l'expérience en retenant notre souffle.
Translate from Französisch to Englisch

Fais un vœu et souffle les bougies.
Translate from Französisch to Englisch

Sa vieille voiture est à bout de souffle.
Translate from Französisch to Englisch

Déroule encore tous les fils d'or et prends le vent, espère au soir sauver ton souffle et pars devant ! - Un seul sommeil, si long silence.
Translate from Französisch to Englisch

Le vent ne souffle pas constamment de la même façon.
Translate from Französisch to Englisch

Mon attitude vis-à-vis des virgules est physiologique ; plus j'ai de souffle, moins j'ai besoin de virgules.
Translate from Französisch to Englisch

Les effets secondaires possibles incluent des troubles de la vision et un souffle court.
Translate from Französisch to Englisch

La mer est tout! Elle couvre les sept dixièmes du globe terrestre. Son souffle est pur et sain. C'est l'immense désert où l'homme n'est jamais seul, car il sent frémir la vie à ses côtés. La mer n'est que le véhicule d'une surnaturelle et prodigieuse existence; elle n'est que mouvement et amour.
Translate from Französisch to Englisch

Le vent souffle.
Translate from Französisch to Englisch

Elle retint son souffle.
Translate from Französisch to Englisch

Le vent souffle violemment.
Translate from Französisch to Englisch

Si tu peux voir ton souffle pendant que tu expires, tu sais qu'il fait froid.
Translate from Französisch to Englisch

Si tu vas sous l'eau, retiens ta respiration et souffle pour déboucher tes oreilles.
Translate from Französisch to Englisch

Il a retenu son souffle.
Translate from Französisch to Englisch

Je regardais la scène en retenant mon souffle.
Translate from Französisch to Englisch

Une brise douce et chaude souffle à travers les champs plats et infinis.
Translate from Französisch to Englisch

Il ne souffle aucun vent aujourd'hui.
Translate from Französisch to Englisch

Le vent souffle plus fort.

Un souffle d'air froid traversa la maison.

C'est un mauvais vent qui ne souffle rien de bon.

Elle portait une robe à couper le souffle, au décolleté très profond.

Le vent qui souffle souvent en Provence s’appelle le « Mistral ».

Il n'a pas assez de souffle pour la course.

Nous attendions le résultat en retenant notre souffle.

Il souffle beaucoup de vent ce matin, n'est-ce pas ?

Un souffle de mélancolie l'enveloppa, tel la senteur d'un léger parfum.

Son souffle dans son cou alimentait sa passion, mais comme elle sentit alors l'ail, cela passa brusquement.

Reprenons notre souffle quelques minutes.

À peine arrivé à l'hôpital, il a rendu son dernier souffle.

Ça souffle fort, ici.

Par beau temps, la vue ici dans les montagnes est à couper le souffle.

Quand vous êtes aux affaires vous manquez de souffle ; quand vous êtes dans l’opposition vous ne manquez pas d’air.

J'étais à bout de souffle.

Dans l'entrée de la maison est suspendu un carillon à vent qui produit de légers sons à chaque souffle d'air.

En hiver dans l'est de la France : Le ciel est bleu, le soleil brille mais quand la bise souffle, il fait très froid.

Il souffle ici une brise cinglante.

Le vent souffle sous la porte.

La bise glaciale souffle.

Le vent souffle, les drapeaux flottent.

Le vent souffle fort, nous sortirons quand même nous promener.

Le vent souffle sur l'herbe.

La poésie est le miroir brouillé de notre société. Et chaque poète souffle sur ce miroir : son haleine différemment l’embue.

Elle entra complètement nue dans la pièce, lui coupant le souffle.

Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : ne crois-tu pas également que notre relation manque de souffle depuis déjà quelque temps ?

Nous regardâmes le match en retenant notre souffle.

Cette musique est belle à couper le souffle.

L'esprit souffle où il veut.

L'esprit souffle où bon lui semble.

Ça souffle.

Tes mains et ton visage sont devenus vermeils au froid souffle du vent.

La vue du sommet de la montagne était à couper le souffle.

En hiver, j'aime rester à la maison, près du feu, et écouter le souffle du vent.

Je n'arrive pas à reprendre mon souffle.

La fille souffle ses bougies sur le gâteau d'anniversaire.

À bout de souffle, je m'assis.

Il a déjà expiré son dernier souffle.

« Hop ! Hop ! » dit le renard au lièvre, tu n'entends pas le souffle du chasseur ?

Lorsque le vent souffle sur un champ de blé, celui-ci ondoie comme une mer verte ou blonde.

Ça m'a coupé le souffle.

Le vent souffle de la mer.

Le noble chevalier retint son souffle tandis qu'il regardait fixement la belle princesse.

Il retint son souffle tandis qu'il la fixait.

Reprenons un peu notre souffle !

Je ne comprends pas pourquoi un chien déteste qu'on lui souffle à la face mais qu'il adore le vent quand on roule en voiture.

Il est arrivé à la gare à bout de souffle.

N'en souffle mot à quiconque !

N'en souffle mot à personne !

Je vais me battre jusqu'au dernier souffle.

Si t’y mets trop d’ardeur d’entrée, tu vas arriver à bout de souffle avant la fin.

La porte claqua dans un souffle.

La porte s'ouvrit d'un souffle.

Ça souffle bien, aujourd'hui, hein?

Vous me coupez le souffle.

Tu me coupes le souffle.

Je courais pour attraper le bus et je commençais à manquer de souffle.

Dans la grotte, des ombres ténébreuses nous entouraient. Avides d'excitation, nous retînmes notre souffle. Seul le grondement d'une chute d'eau perturbait ce silence sacré.

Nous retînmes tous notre souffle tandis que nous y assistions.

Nous retînmes toutes notre souffle tandis que nous y assistions.

Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch