Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Französisch Beispielsätze mit "têtes"

Lernen Sie, wie man têtes in einem Französisch Satz verwendet. Über 74 handverlesene Beispiele.

Le paradis est tout autant sous nos pieds qu'au-dessus de nos têtes.
Translate from Französisch to Englisch

Le soleil brille au-dessus de nos têtes.
Translate from Französisch to Englisch

Après que les aimants furent placés sur leurs têtes, ils n'ont pu retrouver leur chemin jusqu'à leur nid.
Translate from Französisch to Englisch

Tu vas tourner bien des têtes avec cette robe.
Translate from Französisch to Englisch

Vous allez tourner bien des têtes avec cette robe.
Translate from Französisch to Englisch

Une fois, Christophe Colomb a combattu Cerbère, le chien à trois têtes gardien des enfers, armé de son seul chapeau.
Translate from Französisch to Englisch

Les vents turbulents par-dessus nos têtes, le jet de nos épées...ne sont qu'étoiles filantes dans le ciel nocturne.
Translate from Französisch to Englisch

La vache mit bas un veau à deux têtes.
Translate from Französisch to Englisch

Je ne supporte pas les maux de têtes.
Translate from Französisch to Englisch

La vie est un éclair, la beauté dure un jour ! Songe aux têtes de mort qui se ressemblent toutes.
Translate from Französisch to Englisch

Le cerbère est un chien à trois têtes qui crache du feu.
Translate from Französisch to Englisch

Ces casses-têtes sont à rendre fou. Je ne trouve la solution à aucun d'entre eux !
Translate from Französisch to Englisch

Il est plus facile de faire tomber le communisme dans quelques pays que dans certaines têtes.
Translate from Französisch to Englisch

« TOP-JOBS VON HEADHUNTERN » est un slogan publicitaire allemand contenant trois mots sur quatre d'anglais dont un composé avec un mot d'allemand et signifiant : « Postes de haut niveau des chasseurs de têtes ». Pourquoi on ne peut pas exprimer cela rien qu'avec des mots allemands reste un mystère.
Translate from Französisch to Englisch

Ils la soulevèrent au-dessus de leurs têtes.
Translate from Französisch to Englisch

Deux têtes valent mieux qu'une.
Translate from Französisch to Englisch

Nous aurons besoin d'une agence de chasseurs de têtes pour trouver l'homme qui convient à ce poste de cadre.
Translate from Französisch to Englisch

Tom fit une de ces têtes lorsqu'il entendit l'histoire.
Translate from Französisch to Englisch

Un policier à cheval, c'est mieux, car il y a plus dans deux têtes qu'une!
Translate from Französisch to Englisch

J'adore les casse-têtes !
Translate from Französisch to Englisch

J'ai quinze-cents têtes de bétail.
Translate from Französisch to Englisch

Le peuple aime élire des gens qui lui ressemblent. C'est pourquoi nos élus ont tous des têtes de gros cons de ploucs.
Translate from Französisch to Englisch

Des poules et des lapins se trouvent dans la cour, au total nous pouvons compter quarante têtes et cent pattes. Combien de poules et de lapins se trouvent dans la cour ?
Translate from Französisch to Englisch

L’Éthiopien tira de sa ceinture un long poignard et les trois têtes tombèrent. Une d’elles, en rebondissant parmi les épluchures du festin, alla sauter dans la vasque, et elle y flotta quelque temps, la bouche ouverte et les yeux fixes.
Translate from Französisch to Englisch

Quoi qu’il en fût, je voyais s’avancer avec ivresse le moment où je posséderais Marie, et je demeurais étranger à l’effervescence toujours croissante qui faisait bouillonner toutes les têtes autour de moi.
Translate from Französisch to Englisch

J'ai un de ces maux de têtes…
Translate from Französisch to Englisch

Nos têtes se touchaient, nos cheveux se mêlaient, nos haleines peu à peu se rapprochèrent, et nos bouches tout à coup.

Tu fais une de ces têtes, mon vieux !

Il est impossible que deux têtes humaines conçoivent le même sujet absolument de même manière.

Un hélicoptère vola au-dessus de nos têtes.

Avec le temps deviennent blettes pommes et fortes têtes.

Elle fait tourner les têtes.

Le soleil brillait de tout son éclat au-dessus de leurs têtes, dans un ciel bleu foncé.

Autant de têtes, autant d'avis.

Dans une tête, il y’a une idée, dans deux têtes, il y’a deux idées, dans trois têtes, il y’a trois idées…

La guillotine a décapité beaucoup de têtes innocentes.

Le ciel est sous nos pieds et au-dessus de nos têtes.

Les en-têtes doivent figurer au centre, en lettres majuscules et minuscules, en gras, en laissant deux interlignes par rapport aux sous-titres.

Si un homme avait mille têtes, cent bouches dans chaque tête, cent langues dans chaque bouche, et par conséquent s’il avait dix millions de langues, quand il vivrait depuis la formation jusqu’à la destruction du monde, il ne pourrait pas célébrer suffisamment l’excellence de Bouddha.

Il est triste de penser que tous ces soleils allumés sur nos têtes réchauffent des planètes aussi misérables que la nôtre.

Combien de têtes compte ton cheptel ?

Rangez vos bagages à main dans les compartiments au-dessus de vos têtes.

Quand le patron va l'apprendre, des têtes vont tomber.

Nos têtes pensantes sont soit exilées, soit assassinées.

Autant de têtes, autant de goûts !

Il leur a cassé les têtes.

Toutes les têtes se tournèrent vers cet homme.

Les mouettes tournoyaient au-dessus de nos têtes.

Quand Marie l'apprendra, des têtes vont tomber.

Vous auriez dû voir leurs têtes !

Tu aurais dû voir leurs têtes !

Si tu sèmes une bonne parole, elle va germer dans les cœurs et les têtes des gens.

Ne donnez pas trop d’eau aux tulipes, sinon leurs têtes se faneront.

Ne donnez pas trop d’eau aux tulipes, sinon leurs têtes vont se faner.

Ne donne pas trop d’eau aux tulipes, sinon leurs têtes se faneront.

Ne donne pas trop d’eau aux tulipes, sinon leurs têtes vont se faner.

Les têtes des fleurs du jardin se sont fanées.

Les têtes des fleurs du jardin ont fané.

Je pouvais entendre les balles siffler au-dessus de nos têtes.

Mes frères sont ceux qui hochent beaucoup leurs têtes.

Les Anglais, dit justement M. Grandidier, ont été heureux de rencontrer dans ce grand et magnifique pays un peuple doux, industrieux, civilisé, et de longue date façonné à tous les jougs. Mais qu'ils y prennent garde, la douceur a ses limites, et que le joug ne soit pas écrasant, ou les têtes se redressent un jour et le brisent.

Pourquoi ta religion parle-t-elle d'esclaves, de prisonniers, de guerre, de coups, de coupes de mains et de têtes ?

Des nuages noirs menacent au-dessus de nos têtes.

Vous n'en faites qu'à vos têtes.

Vous ne voulez pas lever vos têtes.

Levez vos têtes !

Tu tires une de ces têtes, ça promet pour la fête de ce soir !

Ils sont suspendus les têtes en bas.

La mort plane constamment au-dessus de nos têtes.

Vous ne voulez pas redresser vos têtes.

Son bikini échancré a fait tourner les têtes à la piscine.

Ôtez-le de vos têtes !

Vous avez levé vos têtes.

Redressez vos têtes, n'oubliez pas que vous êtes des kabyles.

Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch