Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Französisch Beispielsätze mit "tient"

Lernen Sie, wie man tient in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Ma maison se tient sur une colline.
Translate from Französisch to Englisch

Connais-tu l'homme qui se tient debout sur le pont ?
Translate from Französisch to Englisch

Une pomme par jour tient le docteur au loin.
Translate from Französisch to Englisch

Ann tient toujours sa chambre propre.
Translate from Französisch to Englisch

La législation actuelle ne tient pas compte de la diversité des races.
Translate from Französisch to Englisch

Elle tient son caractère de sa mère.
Translate from Französisch to Englisch

Mon père tient un journal intime.
Translate from Französisch to Englisch

Je sais qu'il tient sa parole.
Translate from Französisch to Englisch

Bob tient de son frère de ne pas être bon en sport.
Translate from Französisch to Englisch

Il tient un journal intime, et cela m'a encouragé à faire pareil, mais en anglais.
Translate from Französisch to Englisch

Il ne tient jamais ses promesses.
Translate from Französisch to Englisch

Il tient un journal en anglais.
Translate from Französisch to Englisch

C'est un homme qui parle peu, mais qui tient toujours ses promesses.
Translate from Französisch to Englisch

Il tient un journal intime.
Translate from Französisch to Englisch

Il ne tient jamais compte du fait que je sois très occupé.
Translate from Französisch to Englisch

Il tient toujours parole.
Translate from Französisch to Englisch

Il tient le rang de colonel.
Translate from Französisch to Englisch

Elle tient parole.
Translate from Französisch to Englisch

D'où tient-elle cette connaissance sur les poissons ?
Translate from Französisch to Englisch

Elle tient son bébé dans ses bras.
Translate from Französisch to Englisch

Un homme qui ne tient pas ses promesses n'est pas crédible.
Translate from Französisch to Englisch

Il ne tient jamais compte de ce que lui dit son père.
Translate from Französisch to Englisch

Il tient le professeur en grande estime.
Translate from Französisch to Englisch

Nous faisons confiance à Patty parce qu'elle tient toujours ses promesses.
Translate from Französisch to Englisch

Un vieux château se tient en haut de la falaise.
Translate from Französisch to Englisch

Elle tient de son père.
Translate from Französisch to Englisch

Qui tient le porte-monnaie, tient la maison.
Translate from Französisch to Englisch

La canne sert à annoncer le fait que les mains de celui qui la tient sont employées à autre chose qu'à un effort utile, et elle est donc utile comme preuve d'oisiveté.
Translate from Französisch to Englisch

Elle tient à aller faire du shopping.
Translate from Französisch to Englisch

La réunion se tient deux fois par mois.
Translate from Französisch to Englisch

Susan tient beaucoup de sa mère.
Translate from Französisch to Englisch

Quelqu'un se tient derrière la cloison.
Translate from Französisch to Englisch

Il tient pour principe de ne jamais parler des autres en mal.
Translate from Französisch to Englisch

Mon père tient un petit magasin à Fukuoka.
Translate from Französisch to Englisch

Son explication ne tient pas du tout debout.
Translate from Französisch to Englisch

Je crois que ta théorie ne tient pas debout.
Translate from Französisch to Englisch

Elle tient complètement de sa mère.
Translate from Französisch to Englisch

Mon oncle tient un hôtel.
Translate from Französisch to Englisch

Le procès se tient à huis clos.
Translate from Französisch to Englisch

Il se tient sur la scène.
Translate from Französisch to Englisch

Elle le tient de son père.
Translate from Französisch to Englisch

Elle tient toujours parole.
Translate from Französisch to Englisch

Tom se tient sur le quai de la station de métro de Westminster.
Translate from Französisch to Englisch

Notre fille aînée est très soupe au lait; si on lui tient tête, elle se fâche tout rouge.
Translate from Französisch to Englisch

Mon fils cadet ne tient pas en place; il m'en fait voir de toutes les couleurs.

Ça se tient.

Ça tient debout.

Dans la plupart des sociétés, il est grossier de se référer à quelqu'un à la troisième personne tandis qu'il ou elle se tient là.

Il tient une librairie dans le centre-ville.

Ça tient toujours pour demain soir ?

Sur la colline se tient une maison.

C'est ma femme qui tient les cordons de la bourse dans notre famille.

Quelqu'un connaît-il un festival de rock qui se tient pendant les vacances de Pâques ?

Ta vie ne tient plus qu'à un fil.

Ça a quatre pieds, c'est en bois et ça se tient dans la cuisine.

Je crois qu'il tient le pompon.

Elle tient sa chambre toujours propre.

Marie se tient immobile et regarde la mer pendant des heures.

Ma femme tient les comptes de la maison.

Ma femme tient les comptes du ménage.

Rien ne tient un homme aussi vigoureux qu'une jeune femme et de vieux ennemis.

À quelques-uns l'arrogance tient lieu de grandeur ; l'inhumanité de fermeté ; et la fourberie, d'esprit.

Il se tient sur la colline.

Mon amour, c'est le fil auquel se tient ma vie.

Le meeting se tient annuellement.

Il y a un homme avec une arme à la main qui se tient à la porte.

Il se tient sur l'estrade.

Il se tient sur le podium.

La session du comité se tient deux fois par mois.

La victoire se tient déjà sur le seuil.

Il se tient droit dans ses bottes.

Papa ne tient pas en place, aujourd'hui.

Connaissez-vous l'homme qui se tient là sur le pont ?

Il tient sa propre éminence en haute estime.

Personne ne se tient devant l'entrée.

Il tient pour principe de faire une promenade chaque matin.

Le marché se tient tous les lundis.

Qu'on l'imagine céleste ou terrestre, l'immortalité, quand on tient à la vie, ne console pas de la mort.

« Il tient son intelligence de son père. » « Oui, c'est exact, sa mère l'a en effet encore. »

C'est un homme qui tient toujours ses promesses.

Julie nous tient constamment au courant de sa grossesse.

La femme se tient devant la bibliothèque.

Il se tient au bord du précipice.

Elle me tient très habilement en échec.

Il tient à ce qu'ils remettent tous leurs rapports dans les temps.

Il tient toujours ses promesses.

Il se tient toujours à l'écart des gens enthousiastes.

La réunion mensuelle du personnel ne se tient jamais le lundi.

Mon compagnon de chambrée, qui ne tient pas l'alcool, est rentré après la fête et a dégueulé partout sur mes nouvelles chaussures !

Une porte qui craque tient longtemps sur ses gonds.

On tient plus fermement une anguille par la queue qu'un moqueur par des arguments.

La réunion se tient dans dix jours.

Que l'homme ne vienne pas facilement à la connaissance de lui-même, mais ait besoin d'une recherche, tient vraisemblablement à ce qu'il a dans son enfance, développé un système de croyances fausses.

Les portes automatiques peuvent être commandées de manière plus intelligente que jusqu'à présent. Un nouveau système de contrôle a été développé qui n'ouvre la porte que lorsqu'une personne s'avance directement vers elle. Si la personne se tient simplement devant la porte ou passe le long de la porte, alors elle reste fermée.

Sa vie ne tient qu'à un fil.

Il se tient toujours à l'écart des masses.

Tu vois bien que ta théorie ne tient pas ! C'est ubuesque !

Mon père tient un restaurant.

Un radical est une personne qui tient bien en l'air sur ses deux jambes.

Il tient sa promesse.

Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch