Lernen Sie, wie man touche in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Ne touche pas à ça.
Translate from Französisch to Englisch
Ne touche pas la blessure.
Translate from Französisch to Englisch
Ne touche pas à la peinture fraîche.
Translate from Französisch to Englisch
J'ajouterai la touche finale.
Translate from Französisch to Englisch
Le mois touche à sa fin.
Translate from Französisch to Englisch
Si la balle te touche à un autre endroit que sur la tête ou les mains, tu es éliminé.
Translate from Französisch to Englisch
Votre gentillesse me touche sincèrement.
Translate from Französisch to Englisch
Celui qui touche à de la peinture rouge risque d'être taché de rouge.
Translate from Französisch to Englisch
Elle hurle à peine on lui touche le nerf ulnaire.
Translate from Französisch to Englisch
Touche moi pas, tu me salis !
Translate from Französisch to Englisch
Appuyer sur la touche Entrée.
Translate from Französisch to Englisch
Je ne veux pas qu'il me touche.
Translate from Französisch to Englisch
La rencontre touche à sa fin.
Translate from Französisch to Englisch
Éternels débutants, restez sur la touche.
Translate from Französisch to Englisch
Ne touche pas au bouton.
Translate from Französisch to Englisch
Ne me touche pas, autant que tu salis !
Translate from Französisch to Englisch
Ne me touche pas, tu me salirais !
Translate from Französisch to Englisch
Touche la base de la lampe une fois pour l'allumer et deux fois pour l'éteindre.
Translate from Französisch to Englisch
Ne touche pas à mon appareil photo.
Translate from Französisch to Englisch
Mal d'autrui ne touche guère.
Translate from Französisch to Englisch
Ne touche pas à mon vélo.
Translate from Französisch to Englisch
Si tu peux venir à la maison pour Noël ? Je sais pas, j'en touche deux mots à ma femme et je te dis ça.
Translate from Französisch to Englisch
Ça m'en touche une sans faire bouger l'autre.
Translate from Französisch to Englisch
Ne touche pas à ce bouton !
Translate from Französisch to Englisch
N'y touche pas.
Translate from Französisch to Englisch
Plus tard il sera archéologue. En même temps, c'est le seul métier où même quand on touche le fond, on continue de creuser...
Translate from Französisch to Englisch
Bof, tu sais, cette histoire ça m'en touche une sans faire bouger l'autre.
Translate from Französisch to Englisch
«Et tu l'as sautée ?» «Non, on a juste joué à touche-pipi.»
Translate from Französisch to Englisch
Il est normal que les tortues dissimulent leur tête quand on les touche.
Translate from Französisch to Englisch
Il s'intéresse à tout ce qui touche à la religion.
Translate from Französisch to Englisch
Il n'a pas du tout frappé la bonne touche.
Translate from Französisch to Englisch
Ne touche pas les fleurs, je te prie.
Translate from Französisch to Englisch
Ne touche pas la casserole !
Translate from Französisch to Englisch
Ne touche pas à ça ! Ça coupe !
Translate from Französisch to Englisch
Les percussions donnent une chouette touche à la mélodie.
Translate from Französisch to Englisch
Ne touche pas à ce livre.
Translate from Französisch to Englisch
Lorsqu'on a pénétré le fond des choses, la perte des illusions amène la mort de l'âme, c'est-à-dire un désintéressement complet sur tout ce qui touche et occupe les autres hommes.
Translate from Französisch to Englisch
Ne touche pas à ma voiture.
Translate from Französisch to Englisch
Ne touche pas aux affaires des autres !
Translate from Französisch to Englisch
Ne touche pas à la casserole !
Translate from Französisch to Englisch
Si je ne vois pas, si je ne touche pas, je ne croirai pas.
Translate from Französisch to Englisch
Mon stage touche à sa fin.
Translate from Französisch to Englisch
Ne touche pas ma fille !
Translate from Französisch to Englisch
La barre d'espace est une touche de clavier alphanumérique.
Ne touche pas la vitre.
Ne me touche pas !
Ne touche pas mes livres avec des mains sales.
Ne touche pas à mes trucs !
Les drapeaux jaunes sont agités par les juges de touche.
La plupart des gens n'ont qu'une imagination émoussée. Ce qui ne les touche pas directement, en leur enfonçant comme un coin aigu en plein cerveau, n'arrive guère à les émouvoir.
Il touche un salaire hebdomadaire.
Ne le touche pas. Laisse-le comme il est.
N'y touche pas. Laisse-le comme il est.
Je vais maintenant ajouter la touche finale.
Ne touche pas à ceci !
Ne touche pas à ça !
Pas touche !
Quand je touche une toile d'araignée, ça me donne des frissons.
Je suis en train d'ajouter la dernière touche.
Ne touche pas, s'il te plaît.
Ne touche pas, je te prie.
Je ne les touche pas.
Ne touche plus jamais à cette bouteille !
Je ne leur touche pas la tête.
Je ne touche pas à leurs affaires.
Je ne vous touche pas.
Touche ça ! C'est vraiment doux.
Touche ça !
Pas touche.
La loi ne touche pas les choses du passé.
Ne touche pas à ce cadran !
Il est si grand qu'il touche le plafond.
Ne touche à rien !
Ne touche pas à quoi que ce soit !
Ne touche pas à quoi que ce soit sans demander !
Ne touche à rien sans demander !
J'ai une touche.
Je crois que j'ai une touche.
Il a une touche.
Je crois que t'as une touche.
Elle touche tout le monde.
Il s'agit du bouton d'éjection. N'y touche pas !
Ne touche pas à ce bouton bleu.
Ne me touche pas, espèce de porc !
Votre amitié me touche profondément.
Ne touche pas !
Élégant comme Céladon, agile comme Scaramouche, je vous préviens, cher Myrmidon, qu’à la fin de l’envoi, je touche !
Cette tour est vraiment très haute. On a l’impression que son sommet touche le ciel.
Un profond sommeil s’est abattu sur Tom avant qu’il ne touche l’oreiller.
Qu'on ne touche pas à mon livre avec des mains sales !
Tu ne pleures jamais, tu ne souris jamais, rien ne te touche.
Ne touche pas à la marchandise, je te prie.
L'été touche à sa fin et l'hiver approche.
Ne touche pas aux tableaux !
Il touche un salaire très confortable.
Il est parti en quête du point où le ciel touche la Terre.
Elle tapa le texte de son message et pressa la touche « envoi ».
Disiez-vous : « Elle pousse toujours ses partenaires de jeu au tennis. » ou « Elle touche toujours ses partenaires de jeu au pénis » ?
As-tu dit : « Elle pousse toujours ses partenaires de jeu au tennis. » ou « Elle touche toujours ses partenaires de jeu au pénis » ?
Les premières touches à s'effacer de mon clavier, du fait de l'usure, sont toujours le A, le S, le L et le M, ainsi que la touche de majuscule gauche.