Lernen Sie, wie man toutefois in einem Französisch Satz verwendet. Über 34 handverlesene Beispiele.
Tous les chevaux sont des animaux, toutefois les animaux ne sont pas tous des chevaux.
Translate from Französisch to Englisch
Il est très irascible et s'échauffe souvent pour la moindre bagatelle ; il pardonne toutefois volontiers, sa colère s'apaise rapidement et il n'est pas du tout vindicatif.
Translate from Französisch to Englisch
Ce boulot n'était pas très intéressant. Toutefois, la paie était bonne.
Translate from Französisch to Englisch
Je crois que Tom seul peut le faire. Toutefois, il y a ceux qui croient que Marie en est également capable.
Translate from Französisch to Englisch
Elle était fatiguée mais tenta toutefois d'achever le travail.
Translate from Französisch to Englisch
Toutefois, ceux qui projettent d'influencer l'avenir ne devront pas limiter leur étude à l'aspect superficiel de l'existence.
Translate from Französisch to Englisch
Je ne suis pas d'accord à propos de tous les articles de cette loi. Toutefois, je vais la voter.
Translate from Französisch to Englisch
Une personne qui s'occupe professionnellement d'ordinateurs est un technicien en informatique, toutefois, celui qui s'occupe de calcul informatique est un développeur ou un analyste programmeur.
Translate from Französisch to Englisch
Comme prix de consolation, j'ai reçu un gobelet plastique qui n'était toutefois pas du tout pratique : on ne pouvait le faire tenir droit et il fuyait.
Translate from Französisch to Englisch
Toutefois, je l'aime.
Translate from Französisch to Englisch
Peut-être considérez-vous votre commentaire comme anodin, je l'ai toutefois trouvé bien blessant.
Translate from Französisch to Englisch
Toutefois je ne souhaite pas que tout le monde le sache.
Translate from Französisch to Englisch
On pourrait toutefois protester.
Translate from Französisch to Englisch
Il ventait fort, toutefois il faisait du soleil.
Translate from Französisch to Englisch
Je ne suis jamais allé à Boston, toutefois, je suis allé à Chicago.
Translate from Französisch to Englisch
" Bientôt s'allume entr'eux le flambeau de la haine. / Insatiable d'or, ce monstre furieux, / sans égard pour sa sœur, sans respect pour les dieux, / dans le temple en secret immole sa victime ; / et toutefois longtemps il sut cacher son crime, / et, d'une sœur crédule amusant la douleur, / longtemps d'un faux espoir il entretint son cœur. "
Translate from Französisch to Englisch
Toutefois, s'alarmant pour un héros qu'elle aime, / Cythérée imagine un nouveau stratagème ; / elle veut qu'à l'instant le jeune Cupidon, / sous la forme d'Ascagne, admis près de Didon, / lui porte ces présents, et pour son cher Énée / embrase tous ses sens d'une ardeur effrénée.
Translate from Französisch to Englisch
Toutefois le travail est fini.
Translate from Französisch to Englisch
Je suis tenté de dire qu'il s'agit toutefois d'un pas en arrière.
Translate from Französisch to Englisch
Toutefois, les survivants ne le savaient pas.
Translate from Französisch to Englisch
Toutefois, je ne faisais que supputer : de grandes tragédies ont lieu depuis toujours.
Translate from Französisch to Englisch
Nous conclurons toutefois notre aperçu par un exemple positif.
Translate from Französisch to Englisch
Toutefois, certains éléments indiquent que la contribution est modeste et principalement limitée aux premiers mois suivant l'introduction de la mesure.
Translate from Französisch to Englisch
Si toutefois il subsiste encore un honneur dans les peuples, c’est un étrange moyen de le soutenir que de faire la guerre, c’est-à-dire de commettre tous les crimes par lesquels un particulier se déshonore : incendie, rapines, viol, meurtre.
La crainte de mal parler t’empêche de rien dire au hasard ; et toutefois ce n’est qu’en hasardant des discours que mille gens s’érigent aujourd’hui en beaux esprits.
Tom a de l'argent. Toutefois, il n'est pas heureux.
Je me demande toutefois ce qu'il en pense lui-même.
Je me demande toutefois quel est son propre sentiment à ce sujet.
Toutefois, ce n'était qu'une conjecture personnelle.
Aucun blessé n’est toutefois à déplorer.
La critique du terme allemand me semble toutefois justifiée.
Toutefois, le sujet mérite d'être débattu.
Ce dégénéré était un musicien, un violoniste, et par instants un violoniste de génie. Son violon avait seul le pouvoir de réveiller sa conscience abolie. Calme, il le caressait, il le dorlotait avec amour, incapable toutefois de former une note à cause du tremblement convulsif de ses mains.
Certaines phrases devraient toutefois être révisées.