Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Französisch Beispielsätze mit "trait"

Lernen Sie, wie man trait in einem Französisch Satz verwendet. Über 89 handverlesene Beispiele.

Tirez un trait sur votre feuille de papier.
Translate from Französisch to Englisch

Nous sommes en comité ayant trait à la protection des droits de l'enfant.
Translate from Französisch to Englisch

Oh, est-ce que c'est comme ça qu'on trait une vache ?
Translate from Französisch to Englisch

Greta but la bière d'un seul trait.
Translate from Französisch to Englisch

La plupart des Iraniens, qui étaient auparavant Zoroastriens, se sont convertis à l'Islam pour ne plus payer la jizya et n'être plus soumis à diverses restrictions ayant trait à l'occupation, le culte et l'habillement.
Translate from Französisch to Englisch

Il vida le verre d'un trait.
Translate from Französisch to Englisch

Il est plus facile que le ciel et la terre passent, qu'il ne l'est qu'un seul trait de lettre de la loi vienne à tomber.
Translate from Französisch to Englisch

Il porta le verre à ses lèvres et le vida d'un trait.
Translate from Französisch to Englisch

Elle a tiré un trait sur le passé.
Translate from Französisch to Englisch

Il n'y a pire trait de caractère que celui-ci.
Translate from Französisch to Englisch

Il vide toute la bouteille d'un trait.
Translate from Französisch to Englisch

Oui, et voici une photo de la ferme, où nous avons trait des vaches.
Translate from Französisch to Englisch

Le bœuf est un animal fort. C'est pourquoi il est encore utilisé comme animal de trait.
Translate from Französisch to Englisch

Qui, dans l'arc-en-ciel, peut tirer un trait entre là où finit la teinte violette et où la teinte orange commence ? Nous voyons distinctement la différence entre les couleurs mais où exactement l'une se fond-elle dans l'autre ? Il en va de même de la raison et de la folie.
Translate from Französisch to Englisch

Ah, l’Alsace ! On la connaît souvent pour la beauté de ses maisons à colombages, sa gastronomie renommée, ses célèbres marchés de Noël… Mais c’est aussi un carrefour culturel au cœur de l’Europe. Un trait d’union entre la France, la Suisse et l’Allemagne… dans une incroyable diversité de paysages où, entre montagnes et rives du Rhin, les activités de plein air sont reines.
Translate from Französisch to Englisch

Les mots liquides et coulants sont les plus beaux et les meilleurs, si l’on considère le langage comme une musique ; mais si on le considère comme une peinture, il y a des mots rudes qui sont fort bons, car ils font trait.
Translate from Französisch to Englisch

Sur le regret, tu tires un trait!
Translate from Französisch to Englisch

Il finit son verre d'un trait.
Translate from Französisch to Englisch

À première vue, ils ont plus d'un trait commun.
Translate from Französisch to Englisch

Le trait d'union est obligatoire à la forme affirmative de l'impératif.
Translate from Französisch to Englisch

Il a bu d’un seul trait la canette de bière.
Translate from Französisch to Englisch

Comment trait-on une vache ?
Translate from Französisch to Englisch

Le verre entier de gnôle, il l'a bu d'un trait !
Translate from Französisch to Englisch

Il sait comment on trait une vache.
Translate from Französisch to Englisch

Tout ce dont il se souvient a trait à l'espéranto.
Translate from Französisch to Englisch

Son nez est son meilleur trait.
Translate from Französisch to Englisch

Elle a trait la vache.
Translate from Französisch to Englisch

Il vida son verre d'un trait.
Translate from Französisch to Englisch

Il a trait la vache.
Translate from Französisch to Englisch

Souvent les PV, dans les sociétés modernes, ont trait au trafic routier.
Translate from Französisch to Englisch

Tu ressembles trait pour trait à Tom.

La curiosité constitue un trait déterminant de l'être humain.

Sami trait les vaches deux fois par jour.

Marie trait ses vaches matin et soir.

Il s'arrête à leur vue, il saisit à l'instant / et son arc, et ses traits qui sifflent en partant. / Leurs chefs, qu'enorgueillit une ramure altière, / déjà percés de traits roulent sur la poussière ; / puis il poursuit la troupe à travers la forêt ; / sa main lance à chacun l'inévitable trait.

Là, fuyait désarmé le malheureux Troïle, / faible enfant dont l'audace osa braver Achille ; / à son char suspendu, les rênes à la main, / il emporte le dard enfoncé dans son sein ; / d'un long sillon de sang le trait marque la plaine, / et son front tout poudreux est traîné sur l'arène.

" À ces mots, saisissant sa javeline immense, / de son bras vigoureux avec force il la lance : / le trait part, sifle, vole, et s'arrête en tremblant ; / la masse est ébranlée, et, dans son vaste flanc, / de ses concavités les profondeurs gémirent. "

Paris, capitale du goût, connaît seul cette science qui change une conversation en une joute où chaque nature d’esprit se condense par un trait, où chacun dit sa phrase et jette son expérience dans un mot, où tout le monde s’amuse, se délasse et s’exerce.

" Tiens, cruel ! " À ces mots, au vainqueur inhumain / il jette un faible trait qui, du solide airain / effleurant la surface avec un vain murmure, / languissamment expire, et pend à son armure.

Il avait tellement soif, qu’il a bu deux litres d’eau d’un seul trait.

Tom n'a jamais trait une vache.

Avez-vous déjà trait une vache ?

Est-ce que tu as déjà trait une vache ?

Tous les grands dirigeants ont eu un trait commun : c'était la volonté d'affronter sans équivoque les angoisses majeures de leur peuple à leurs époques respectives. Telle est l'essence même de la conduite des affaires et rien de plus.

Tous ces mots prennent un trait d'union.

Ce mot prend un trait d'union.

Il faut un trait d'union ici.

Ce trait de caractère vous sera utile par la suite.

Je l'ai bu d'un trait.

Il faut le boire d'un trait.

Marie trait la vache.

Nous ne devons pas battre le lait trait par les autres.

Tout ce qui a trait à la littérature.

On ne va quand même pas laisser le chat baratter ce que nous avons trait !

Il est excellent dans tout ce qui a trait à la mécanique.

Je vais prendre de l'eau minérale avec un trait de sirop de grenadine.

J'aime boire du café avec un trait de rhum.

Il a bu sa bière d'un trait.

Greta a bu la bière d'un trait.

Ce trait d'esprit n'était pas assez drôle.

C'est un trait caractéristique chez Tom.

J'ai trait les vaches.

Tom a trait les taureaux.

Tout ce qui a trait à la politique m'intéresse.

L'amour est ma véritable identité. L'altruisme est mon moi authentique. L'amour est mon trait de caractère véridique. Mon nom est l'amour.

L'homme afficha un large sourire et se leva. Il paya ensuite l'addition et vida son verre de bière d'un trait.

Ce fut un trait d'esprit amusant.

En ce qui a trait à cette problématique, les règles de l'établissement s’appliquent.

« Si vous ne vous mettez plus en travers de notre chemin, je pourrais envisager de tirer un trait sur le passé. » « C'est très généreux... »

Ce serait bien si je pouvais utiliser un trait d'union dans mon nom d'utilisateur.

J'aime ce trait de caractère qu'il a.

Elle a trait une chèvre.

En ce qui a trait à sa participation éventuelle au projet, je n’y vois pas d’inconvénient.

J'aurais mis un trait d'union.

Ils ont trait la vache.

Tout ce qui a trait aux sciences, à la philosophie et l’humanité m'intéresse.

Tahoser n’avait pas grand-faim, mais il était dans son rôle de montrer de l’appétit : les malheureux doivent se jeter sur les mets que la pitié leur présente. Elle mangea donc et but un long trait d’eau fraîche.

Il trait ses vaches tous les jours.

Dda Wakli s'adressant à son fils, a dit : « Encore un ou deux sillon et tu libères les bœufs de trait.»

Nous avons trait la vache.

Du dit au fait il y a grand trait.

Tom est celui qui trait la vache.

Marie est celle qui trait la vache.

Ceci fut un trait d'esprit stupide.

A contrario de la stupidité, qui, elle, semble temporaire, la sottise paraît être un trait durable.

Je l'ai bu d'un seul trait.

Tom te ressemble trait pour trait.

En ce qui a trait à ton inscription, il manque encore un document.

Il y a eu des améliorations notables en ce qui a trait à la qualité du service.

Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch