Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Französisch Beispielsätze mit "traite"

Lernen Sie, wie man traite in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Il me traite comme un adulte.
Translate from Französisch to Englisch

Ce livre traite de l'invasion des Romains.
Translate from Französisch to Englisch

C'est un crime, la façon dont il traite ses enfants !
Translate from Französisch to Englisch

Il me traite toujours comme un enfant.
Translate from Französisch to Englisch

Il me traite tout le temps comme ça.
Translate from Französisch to Englisch

Il me traite en esclave.
Translate from Französisch to Englisch

C'est un ami et je le traite en tant que tel.
Translate from Französisch to Englisch

La botanique traite de l'étude des plantes.
Translate from Französisch to Englisch

L'astronomie traite des étoiles et des planètes.
Translate from Französisch to Englisch

Ne me traite pas comme un enfant.
Translate from Französisch to Englisch

Cet article traite des progrès de la recherche contre le cancer.
Translate from Französisch to Englisch

Il me traite comme si j'étais un étranger.
Translate from Französisch to Englisch

L'interlinguistique traite de la communication à travers les barrières linguistiques et explore la manière dont les langues construites telles que l'espéranto et le volapük sont utilisées dans ces situations.
Translate from Französisch to Englisch

Il traite bien ses employés.
Translate from Französisch to Englisch

Ce livre traite de la vie au Royaume-Uni.
Translate from Französisch to Englisch

Cet essai traite d'un bagage.
Translate from Französisch to Englisch

Il me traite comme un enfant.
Translate from Französisch to Englisch

L'article traite le problème en termes d'éthique.
Translate from Französisch to Englisch

Nul ne sera tenu en esclavage ni en servitude; l'esclavage et la traite des esclaves sont interdits sous toutes leurs formes.
Translate from Französisch to Englisch

Il me traite toujours comme une enfant.
Translate from Französisch to Englisch

Traite cette affaire de manière confidentielle.
Translate from Französisch to Englisch

Cet article, de quoi traite-t-il ?
Translate from Französisch to Englisch

Ne me traite pas d'idiot !
Translate from Französisch to Englisch

Si tu te comportes comme un larbin, on te traite comme un larbin.
Translate from Französisch to Englisch

Il étudia cinq heures d'une traite.
Translate from Französisch to Englisch

Le cerveau est un livre qui traite de lui-même.
Translate from Französisch to Englisch

Son papier traite de problèmes environnementaux.
Translate from Französisch to Englisch

L'arithmétique traite des nombres.
Translate from Französisch to Englisch

Le livre traite des lois.
Translate from Französisch to Englisch

Cet ouvrage traite des étoiles.
Translate from Französisch to Englisch

J'aime pas qu'on me traite comme un enfant.
Translate from Französisch to Englisch

Il te traite même d'idiot.
Translate from Französisch to Englisch

Ce livre traite des étoiles.
Translate from Französisch to Englisch

Cet ouvrage traite de la Chine.
Translate from Französisch to Englisch

Ne me traite pas comme un chien.
Translate from Französisch to Englisch

L'ouvrage traite des étoiles.
Translate from Französisch to Englisch

On me traite comme un étranger au Brésil.
Translate from Französisch to Englisch

Ne me traite pas comme si j'étais un enfant.
Translate from Französisch to Englisch

Elle le traite souvent de tous les noms.
Translate from Französisch to Englisch

Le directeur a parlé avec facilité et d'une seule traite.
Translate from Französisch to Englisch

Il me traite en enfant.
Translate from Französisch to Englisch

De quoi traite le texte ?
Translate from Französisch to Englisch

Ne me traite pas avec condescendance.
Translate from Französisch to Englisch

C'est un livre qui traite des étoiles.
Translate from Französisch to Englisch

Traite-la avec respect.
Translate from Französisch to Englisch

Durant le sommeil, le cerveau traite préalablement les informations acquises et les transforme en mémoire de longue durée. Un temps de sommeil court peut déjà contribuer à l'amélioration d'une capacité nouvellement apprise.

Excuse-moi si je te traite de trou-du-cul mais c'est ce que je pense que tu es.

Excusez-moi si je vous traite de trou-du-cul mais c'est ce que je pense que vous êtes.

Traite bien le chat, je te prie.

Traite-la bien.

Traite-le bien.

Cet ouvrage traite de quelque chose d'impossible.

Tom n'aime pas la manière dont Marie traite Jean.

Quelqu'un a-t-il déjà remarqué qu'on ne traite jamais de la ponctuation dans les manuels d'espéranto ?

Je ne les traite pas.

Je ne les traite pas comme des amis.

Je ne vous traite pas comme des ennemis.

Je ne vous traite pas comme des ennemies.

Il me traite en adulte.

Comment l'espéranto, avec sa liberté dans l'ordre des mots, traite du domaine d'application de la négation ?

Plus fréquemment que toute autre chose, on traite d'exagération la pure et simple vérité.

Je veux qu'on me traite avec respect.

Ne me traite pas en idiot !

Ne me traite pas comme un idiot !

Ne me traite pas en idiote !

Ne me traite pas comme une idiote !

Ne me traite pas de pauvre type !

Veux-tu que je traite ça ?

Voulez-vous que je traite ça ?

Tous les gens sont mégalomanes. Ceux qui le montrent, on les traite de malades ; ceux qui le cachent, de modestes.

Quelle spécialité traite du design des espaces entre les constructions ?

Lorsque je donne à manger aux pauvres, on me traite de saint. Lorsque je demande pourquoi les pauvres n'ont rien à manger, on me traite de communiste.

Tom traite Marie comme une esclave.

Tom me traite toujours comme un enfant.

Tom me traite toujours comme une enfant.

De quoi traite ce livre ?

Cette émission télévisée traite des pingouins.

Il me traite avec sévérité.

Je devrais visiter ce site de Tatoeba pour voir de quoi il traite.

Depuis l'introduction des systèmes de traite entièrement automatisés, la vie de certains éleveurs laitiers est devenue nettement plus simple.

Cet ouvrage traite de l'éducation.

Le film traite d'écrivains réfugiés.

On me traite comme un enfant.

Il a dormi huit heures, d'une seule traite.

Tom me traite comme un enfant.

Tom me traite comme une enfant.

Je traite tout le monde de la même manière.

Je ne souhaite pas me rendre d'ici à Munich en plusieurs fois. Je veux tout faire en un jour, d'une traite.

Tom me traite comme un adulte.

Ma tante me traite comme si j'étais un enfant.

Ma tante me traite comme si j'étais une enfant.

Ce livre traite de la vie en Union soviétique.

J'ai lu le livre d'une traite.

Je préfère écouter un album d'une seule traite, puisque je pense que l'agencement des chansons fait partie du travail de l'artiste.

Ne me traite pas d'abruti.

Il traite mieux ses clients quand il est sous surveillance.

Je suis médecin. Quand je traite quelqu'un d'idiot, ce n'est pas une insulte, c'est un diagnotic.

Je vous paye la traite.

Traite les autres de la façon dont tu aimerais être traité.

Traite-moi comme tu m'as toujours traité.

Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch