Lernen Sie, wie man valait in einem Französisch Satz verwendet. Über 43 handverlesene Beispiele.
Si vous prêtez 20$ à quelqu'un et que vous ne revoyez plus jamais cette personne, ça valait probablement le coup.
Translate from Französisch to Englisch
Cela en valait bien la peine.
Translate from Französisch to Englisch
L'effort en valait la peine car j'ai réussi le test.
Translate from Französisch to Englisch
Est-ce que ça en valait réellement la peine ?
Translate from Französisch to Englisch
Cela en valait-il vraiment la peine ?
Translate from Französisch to Englisch
Le jeu en valait-il la chandelle ?
Translate from Französisch to Englisch
Ma vie ne valait rien.
Translate from Französisch to Englisch
Si on ne met pas de prix sur l'environnement, alors les gens le traitent comme s'il ne valait rien.
Translate from Französisch to Englisch
J'ai pensé qu'il valait mieux rester silencieux.
Translate from Französisch to Englisch
On m'a dit que le bébé était susceptible de se déshydrater du fait de la fièvre et qu'il valait mieux l'hospitaliser.
Translate from Französisch to Englisch
Le cheval valait aussi quelque chose.
Translate from Französisch to Englisch
J'espère que ça en valait la peine.
Translate from Französisch to Englisch
J'espère que ça en valait la chandelle.
Translate from Französisch to Englisch
Cela valait la peine d'essayer.
Translate from Französisch to Englisch
Ça valait le coup d'essayer.
Translate from Französisch to Englisch
Ça valait le coup.
Translate from Französisch to Englisch
Ce fut bon pour moi d'avoir à me mesurer, pour l'intelligence, avec les garçons du village et d'être ainsi forcé de constater que leur tête valait bien la mienne.
Translate from Französisch to Englisch
J'ai eu le sentiment que ça valait le risque.
Translate from Französisch to Englisch
J'eus le sentiment que ça valait le risque.
Translate from Französisch to Englisch
J'ai songé que ça valait le coup d'essayer.
Translate from Französisch to Englisch
Ça en valait chaque centime.
Translate from Französisch to Englisch
Tout en valait la peine.
Translate from Französisch to Englisch
Est-ce que ça en valait la peine?
Translate from Französisch to Englisch
Peut-être valait-il mieux ne pas trop remuer le passé.
Translate from Französisch to Englisch
Ça valait le coup, mais le trajet est un peu fatiguant.
Translate from Französisch to Englisch
L'effort n'en valait pas la peine.
Translate from Französisch to Englisch
J’ai pensé qu’il valait mieux m’excuser.
Translate from Französisch to Englisch
Je pensais qu’il valait mieux m’excuser.
Translate from Französisch to Englisch
Ça valait le coup !
Translate from Französisch to Englisch
Ça ne valait pas le coup de s'énerver !
Translate from Französisch to Englisch
Je pensais que ça valait le coup d'essayer.
Translate from Französisch to Englisch
Il a décrété que ça n'en valait pas la peine.
Translate from Französisch to Englisch
Le risque en valait-il la peine ?
Translate from Französisch to Englisch
Cela en valait la peine finalement.
Translate from Französisch to Englisch
Rien que pour ça, le voyage en valait la peine.
Translate from Französisch to Englisch
Ça en valait la peine.
Translate from Französisch to Englisch
Elles ont étudié la question dans tous les sens et elles ont conclu que cela ne valait pas la peine.
Translate from Französisch to Englisch
Ça valait la peine que tu me racontes tout ça.
Translate from Französisch to Englisch
Ça valait la peine que vous me racontiez tout ceci.
Translate from Französisch to Englisch
Cela en valait-il la peine ?
Translate from Französisch to Englisch
Aux temps anciens, les nobles tenaient leur verre en tendant l'auriculaire afin de ne pas l'humidifier lorsqu'ils prenaient de l'épice, sachant qu'elle valait très cher à l'époque.
Translate from Französisch to Englisch
Je savais qu’il valait mieux pour moi ne rien dire.
Cela valait la peine d'attendre.