Lernen Sie, wie man valent in einem Französisch Satz verwendet. Über 39 handverlesene Beispiele.
Les faits valent mieux que les mots.
Translate from Französisch to Englisch
Les ruines valent le coup d'être vues.
Translate from Französisch to Englisch
Nous avons tous grandi dans la croyance que chacun a droit a son opinion, cependant, certains croient désormais que toutes les opinions se valent.
Translate from Französisch to Englisch
Toutes les langues se valent, mais l'anglais vaut plus que les autres.
Translate from Französisch to Englisch
Deux opinions valent mieux qu'une.
Translate from Französisch to Englisch
Il y a là-bas plusieurs choses qui valent la peine d'être vues.
Translate from Französisch to Englisch
Là-bas, plusieurs trucs valent le coup d'être vus.
Translate from Französisch to Englisch
Ses idées ne valent pas la peine d'être écoutées.
Translate from Französisch to Englisch
Qu'une seule loi et qu'un seul droit valent pour toi et pour l'étranger qui réside avec toi.
Translate from Französisch to Englisch
Deux têtes valent mieux qu'une.
Translate from Französisch to Englisch
Ils ne valent pas mieux l'un que l'autre.
Translate from Französisch to Englisch
Certaines choses ne valent peut-être pas le coup d'être traduites.
Translate from Französisch to Englisch
Ces ouvrages valent le coup d'être lus au moins une fois.
Translate from Französisch to Englisch
Il y a des phrases, qui ne valent pas la peine d'être traduites.
Translate from Französisch to Englisch
A Kyoto il y a beaucoup de choses qui valent la peine d'être vues.
Translate from Französisch to Englisch
La lumière éteinte, toutes les femmes se valent.
Translate from Französisch to Englisch
Il est des retours sur nos fautes qui valent mieux que de n'en avoir point commis.
Translate from Französisch to Englisch
Votre misère comme la mienne vous aura donné sans doute la mesure de ce que valent les hommes : il faut se servir d’eux comme on se sert des chevaux de poste.
Translate from Französisch to Englisch
Valent-ils le coup ?
Translate from Französisch to Englisch
Valent-elles le coup ?
Translate from Französisch to Englisch
Deux avis valent mieux qu'un.
Translate from Französisch to Englisch
Deux précautions valent mieux qu'une.
Translate from Französisch to Englisch
Ces règles valent pour tous sans exception.
Translate from Französisch to Englisch
Pour un pauvre, tous les périls se valent.
Translate from Französisch to Englisch
Les bons livres valent toujours la peine d'être lus.
Translate from Französisch to Englisch
La plupart des gens pensent qu'ils valent mieux que la moyenne.
Translate from Französisch to Englisch
Les ruines valent le coup d'être visitées.
Translate from Französisch to Englisch
De bonnes paroles valent mieux que l'argent.
Translate from Französisch to Englisch
Vos arguments ne valent rien.
Translate from Französisch to Englisch
Dans une discorde civile, comme les bons citoyens valent plus que la multitude, je pense qu'il faut peser les hommes et non les compter.
Translate from Französisch to Englisch
Les vrais amis sont difficiles à trouver, mais valent la peine d'être cherchés.
Translate from Französisch to Englisch
Tous les livres ne valent pas la peine d'être lus.
Translate from Französisch to Englisch
Mes paroles valent leur pesant d'or.
Translate from Französisch to Englisch
Fais preuve de reconnaissance envers ceux qui le valent.
Translate from Französisch to Englisch
Les mots valent plus que la violence.
Translate from Französisch to Englisch
Pourquoi s’inquiéter de ce qui est passé ? Tous les souvenirs du monde, bons ou mauvais, ne valent pas la plus mince espérance, et Dieu merci ! l’avenir est à nous.
Translate from Französisch to Englisch
Ils ne valent rien.
Translate from Französisch to Englisch
Combien valent tous ces articles ?
Si ces personnes ne t'acceptent pas comme tu es, elles ne valent pas la peine.