Lernen Sie, wie man valoir in einem Französisch Satz verwendet. Über 21 handverlesene Beispiele.
Il a fermement insisté pour faire valoir son opinion.
Translate from Französisch to Englisch
Faire valoir son grade plus élevé sur ses inférieurs.
Translate from Französisch to Englisch
Ta montre me semble valoir très cher.
Translate from Französisch to Englisch
Une nation est une âme, un principe spirituel. Deux choses qui, à vrai dire, n’en font qu’une constituent cette âme, ce principe spirituel. L’une est dans le passé, l’autre dans le présent. L’une est la possession en commun d’un riche legs de souvenirs; l’autre est le consentement actuel, le désir de vivre ensemble, la volonté de continuer à faire valoir l’héritage qu’on a reçu indivis.
Translate from Französisch to Englisch
Fait pour valoir ce que de droit.
Translate from Französisch to Englisch
Fait pour servir et valoir ce que de droit.
Translate from Französisch to Englisch
L'équipage de Christophe Colomb s'est souvent plaint qu'il saturait la connexion wifi du navire pour s'adonner à des jeux en ligne, mais il réfuta ces accusations avec indignation, en faisant valoir qu'il recherchait des îles lointaines qu'ils devaient encore découvrir à l'époque.
Translate from Französisch to Englisch
Les femmes absolument belles n'ont de pudeur que juste ce qu'il faut pour faire valoir leur beauté.
Translate from Französisch to Englisch
C'est proprement ne valoir rien que de n'être utile à personne.
Translate from Französisch to Englisch
En Italie du Sud ou sur d'autres bords de la Méditerranée, il manque toujours un degré de liberté : celui du regard. Un seul regard peut valoir la vie, dans la minute, l'heure, le jour, la semaine, le mois ou l'année.
Translate from Französisch to Englisch
Bien qu'elle ait signé un pacte secret, l'Italie n'était pas en mesure de faire valoir l'ensemble de ses revendications concernant les territoires d'outre-mer après la Première Guerre mondiale.
Translate from Französisch to Englisch
Il y a quelque chose de pervers non seulement dans tous les silences assourdissants et toutes les complicités bienveillantes, entrecoupés de quelques protestations quand Israël « chie dans la colle », qui couvrent et justifient la politique coloniale agressive de l’État d’Israël. Il y a quelque chose de pervers dans toutes les injonctions et pressions internationales qui somment les Palestiniens à se soumettre aux « offres généreuses d’Israël » et à renoncer à tout acte de résistance pour faire valoir leurs droits légitimes.
Translate from Französisch to Englisch
Tom a fait valoir l’importance de l’éducation.
Translate from Französisch to Englisch
Tom n'a pas été payé autant qu'il pensait valoir.
Translate from Französisch to Englisch
Smith fait valoir qu'aucune loi internationale ne peut être appliquée à cette affaire.
Translate from Französisch to Englisch
Ils doivent valoir au moins trois cents dollars.
Translate from Französisch to Englisch
Je sais que vous voulez faire valoir votre point de vue mais franchement vous avez tout faux.
Translate from Französisch to Englisch
Dans certains cas, les émeraudes peuvent valoir plus que les diamants.
Translate from Französisch to Englisch
Dans de nombreuses pièces, le méchant sert de faire-valoir au héros.
Translate from Französisch to Englisch
Rien ne peut valoir plus cher qu'une bonne santé.
Translate from Französisch to Englisch
Celui qui a tort, cherche à se faire valoir, quitte à mentir sur son adversaire.
Translate from Französisch to Englisch