Lernen Sie, wie man vante in einem Französisch Satz verwendet. Über 49 handverlesene Beispiele.
Il se vante de pouvoir parler six langues.
Translate from Französisch to Englisch
Elle se vante toujours de sa chance.
Translate from Französisch to Englisch
Il se vante de pouvoir parler six langues différentes.
Translate from Französisch to Englisch
Elle se vante toujours d'être une bonne nageuse.
Translate from Französisch to Englisch
Elle se vante de bien cuisiner.
Translate from Französisch to Englisch
Il se vante d'être un artiste.
Translate from Französisch to Englisch
Il ne se vante jamais de son habileté.
Translate from Französisch to Englisch
Je me vante de mon humilité.
Translate from Französisch to Englisch
Elle se vante de sa beauté.
Translate from Französisch to Englisch
Il se vante de son éducation.
Translate from Französisch to Englisch
Tom se vante de n'avoir jamais été battu dans une course de chevaux.
Translate from Französisch to Englisch
La chose que je déteste le plus en lui est qu'il se vante d'avoir obtenu de bonnes notes à l'école tout en n'ayant pas étudié.
Translate from Französisch to Englisch
Ne te vante pas autant de ta fortune.
Translate from Französisch to Englisch
Mon père se vante de n'avoir jamais eu d'accident de la circulation.
Translate from Französisch to Englisch
Il ne se vante jamais de son succès.
Translate from Französisch to Englisch
Bill se vante de posséder la plus grande voiture du voisinage.
Translate from Französisch to Englisch
Il s'en vante beaucoup et c'est du bidon.
Translate from Französisch to Englisch
Elle se vante de bien savoir nager.
Translate from Französisch to Englisch
Ne te vante pas.
Translate from Französisch to Englisch
Et il s'en vante ?
Translate from Französisch to Englisch
Je me vante d'être la personne la plus humble que je connaisse.
Translate from Französisch to Englisch
Il se vante toujours.
Translate from Französisch to Englisch
Il s'en vante toujours.
Translate from Französisch to Englisch
Kate se vante toujours de la grosse bague en diamants que son fiancé lui a donnée.
Translate from Französisch to Englisch
Il s'en vante sans arrêt.
Translate from Französisch to Englisch
Être vantard sans exceller dans ce pour quoi on se vante, c'est être un idiot.
Translate from Französisch to Englisch
Ceci est à propos de l'épervier et des autres oiseaux. Peut-être danse-t-il mieux qu'eux, surtout quand il fuse sur les étourneaux ! Quant au chant, les autres oiseaux est bien meilleur, malgré qu'il s'en vante.
Translate from Französisch to Englisch
Comme il se vante !
Translate from Französisch to Englisch
Je suis très modeste. Je m'en vante tout le temps.
Translate from Französisch to Englisch
Ne te vante pas trop de ça.
Translate from Französisch to Englisch
Malgré ses prouesses, il est très humble et ne s'en vante pas.
Translate from Französisch to Englisch
Elle se vante à propos de sa fille.
Translate from Französisch to Englisch
L'amour est patient, l'amour est gentil. Il n'est pas envieux, il ne se vante pas, il n'est pas orgueilleux.
Translate from Französisch to Englisch
Quoiqu'un tas de grimauds vante notre éloquence, le plus sûr est pour nous de garder le silence.
Translate from Französisch to Englisch
Il se vante avec du vent.
Translate from Französisch to Englisch
Je me vante.
Translate from Französisch to Englisch
Appareils de cette marque « L'outil fonctionne, la main se vante ». Cela confirme ses propos.
Translate from Französisch to Englisch
Il se vante même devant ses frères.
Translate from Französisch to Englisch
Elle se vante toujours parmi les gens.
Translate from Französisch to Englisch
Il se vante quand il vient au village.
Translate from Französisch to Englisch
Il ne se vante pas.
Translate from Französisch to Englisch
Elle se vante à nos dépens.
Translate from Französisch to Englisch
Il se vante à mes dépens.
Il est convenable qu'il se vante.
Le vain vent vante vin et levain des vingt veaux.
Elle se vante de son savoir.
Il se vante sans cesse de ses prouesses.
MONATO ne se vante-t-il pas d'être un magazine en espéranto, et non un magazine sur l'espéranto ?
Ne te vante pas comme ça.