Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Französisch Beispielsätze mit "venant"

Lernen Sie, wie man venant in einem Französisch Satz verwendet. Über 50 handverlesene Beispiele.

Le train venant de Genève va entrer en gare.
Translate from Französisch to Englisch

Laissez toujours la priorité aux véhicules venant de droite.
Translate from Französisch to Englisch

Nous avons eu une panne de voiture en venant ici.
Translate from Französisch to Englisch

L'anglais a adopté de nombreux mots venant du français.
Translate from Französisch to Englisch

Un bruit soudain venant du dehors interrompit ma méditation.
Translate from Französisch to Englisch

Ils pouvaient entendre l'élégant son flottant d'une harpe, venant de quelque part.
Translate from Französisch to Englisch

J'ai entendu un bruit bizarre venant du garage.
Translate from Französisch to Englisch

Qui a un professeur venant du Royaume-Uni ?
Translate from Französisch to Englisch

Lequel a un professeur venant du Royaume-Uni ?
Translate from Französisch to Englisch

John a une voiture venant du Japon.
Translate from Französisch to Englisch

Soudain, je tendis l'oreille au faible son de pas venant de derrière moi.
Translate from Französisch to Englisch

Cette manière de parler est typique venant de lui.
Translate from Französisch to Englisch

Nous recevons beaucoup d'appels venant de l'étranger.
Translate from Französisch to Englisch

L'eau venant des sources du Djurdjura est propre.
Translate from Französisch to Englisch

Il s'est égaré en venant ici.
Translate from Französisch to Englisch

Je voulais seulement des conseils venant de quelqu'un qui a déjà été à Boston.
Translate from Französisch to Englisch

Que ferais-tu si tu voyais un homme venant d'une autre planète ?
Translate from Französisch to Englisch

Que feriez-vous si vous voyiez un homme venant d'une autre planète ?
Translate from Französisch to Englisch

C'est ce à quoi je m'attendais, venant de Tom.
Translate from Französisch to Englisch

Tom s'est perdu en venant ici.
Translate from Französisch to Englisch

Il errait au hasard, persuadé qu’il ne reverrait plus cette gracieuse créature, lorsqu’il l’aperçut soudain venant à sa rencontre et forcée de passer près de lui dans l’étroit sentier.
Translate from Französisch to Englisch

L'hypothèse de Saint-Venant stipule que les résultats de la théorie des poutres d'Euler-Bernoulli sont vérifiés loin des zones d'application des forces.
Translate from Französisch to Englisch

Le train venant de Marseille va connaître un retard important.
Translate from Französisch to Englisch

Il souffle un vent froid venant du nord.
Translate from Französisch to Englisch

Depuis sa création en 1948, l'État d'Israël a subi de nombreuses attaques et déclarations de guerres venant des pays arabes voisins.
Translate from Französisch to Englisch

Nous n'achetons pas toute la camelote venant de Chine.
Translate from Französisch to Englisch

Le Commissariat à la protection de la vie privée du Canada a reçu 680 déclarations d'atteinte à la vie privée, ou de « brèche à la vie privée », venant d'entreprises entre le 1er novembre 2018 et le 31 octobre 2019.
Translate from Französisch to Englisch

Le coronavirus est un nouveau virus venant de Chine.
Translate from Französisch to Englisch

L’un venant de l’hémisphère sud rencontrer une d’un pays de l’hémisphère nord pour qu’ainsi le coup de foudre agisse rapidement sur leurs cœurs.
Translate from Französisch to Englisch

Quand j'avale je ressens une douleur intense venant de mon processus styloïde temporal allongé. Ce malaise se nomme « syndrome d'Eagle ».
Translate from Französisch to Englisch

Mon cher Watson, vous me rendriez un grand service en venant.
Translate from Französisch to Englisch

Certains oiseaux de mer, comme les albatros et les océanites, restent loin en mer où ils se nourrissent et se reposent, ne venant à terre que pour se reproduire.

Je suis tombé sur un vieil ami en venant ici.

C'est en venant qu'ils ont apporté les gènes de l'esclavage.

J'ai entendu un fracas venant du ciel et j'ai eu peur. Y a-t-il un homme très puissant là-haut ?

Il y a de nombreux étudiants venant de nombreux pays.

Tom est un garçon de 13 ans venant d'Australie.

En face de l'hôtel se trouve le dernier arrêt du bus venant de l'aéroport.

On est tombé en panne d'essence en venant ici.

C'est fort de café, venant de toi.

Depuis un an ou deux, quelque chose d’inouï, d’inconnu, quelque chose venant du passé et allant vers l’avenir, grondait dans l’air. C’était la révolution.

La voiture venant d'Akbou est la bienvenue.

J'ai une entrevue demain avec un camarade venant de France.

Venant de qui ?

De gros nuages noirs venant du nord apportèrent la neige.

Venant de lui, ces propos ne m'étonnent pas.

Venant de toi, ces propos ne m'étonnent pas.

Venant d’elle, ces propos ne m'étonnent pas.

Venant d’eux, ces propos ne m'étonnent pas.

Je me suis perdu en venant ici.

Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch
Translate from Französisch to Englisch