Lernen Sie, wie man vidé in einem Französisch Satz verwendet. Über 49 handverlesene Beispiele.
Il s'est vidé de son énergie.
Translate from Französisch to Englisch
Il a vidé le contenant.
Translate from Französisch to Englisch
Cette dernière séance de chimio a réellement vidé mon énergie.
Translate from Französisch to Englisch
J'en ai vidé deux.
Translate from Französisch to Englisch
Elle a vidé l'appartement il y a un mois et est partie sans laisser d'adresse.
Translate from Französisch to Englisch
La pluie a vidé la ville.
Translate from Französisch to Englisch
Les chalutiers ont vidé toutes les eaux environnantes.
Translate from Französisch to Englisch
Il a vidé le vin jusqu'à la lie.
Translate from Französisch to Englisch
Elle a vidé son verre.
Translate from Französisch to Englisch
Je viens d'arriver. Je n'ai même pas encore vidé mes valises.
Translate from Französisch to Englisch
Il a fallu qu'on m'aide à démarrer, ce matin, car j'ai laissé le plafonnier de ma voiture allumé, hier au soir, et ça a complètement vidé la batterie.
Translate from Französisch to Englisch
Elle a vidé la bouteille en un clin d'œil.
Translate from Französisch to Englisch
Je suis vidé, physiquement et mentalement !
Translate from Französisch to Englisch
J'ai perdu l'appétit, j'ai mal partout, je suis vidé.
Translate from Französisch to Englisch
Émotionnellement, je suis vidé.
Translate from Französisch to Englisch
J'ai vidé le lave-vaisselle.
Translate from Französisch to Englisch
Est-ce que tu as vidé le lave-vaisselle ?
Translate from Französisch to Englisch
As-tu vidé le lave-vaisselle ?
Translate from Französisch to Englisch
J'ai vidé la poubelle.
Translate from Französisch to Englisch
Il a vidé le verre de bière en une seule fois.
Translate from Französisch to Englisch
Comme si cette grande colère m'avait purgé du mal, vidé d'espoir, devant cette nuit chargée de signes et d'étoiles, je m'ouvrais pour la première fois à la tendre indifférence du monde.
Translate from Französisch to Englisch
As-tu vidé le seau d'eau ?
Translate from Französisch to Englisch
Je ne portais pas attention à ma vie privée en ligne mais récemment un usurpateur d'identité a pris ma place et a vidé mon compte de banque.
Translate from Französisch to Englisch
Je me sens parfois assez vidé.
Translate from Französisch to Englisch
"Je vous envie de toujours trouver quoi dire ! Moi, je suis vidé ! Le couvercle de mon cerveau s'est refermé, pour de vrai !", dit l'un. Un deuxième lui rétorque: "Tu n'as qu'à écrire sur le Coronavirus." L'autre lui dit:"Il faut d'abord que je sache ce que c'est !"
Translate from Französisch to Englisch
Il l'a vidé.
Translate from Französisch to Englisch
Ils ont vidé leurs verres.
Translate from Französisch to Englisch
As-tu vidé la baignoire ?
Translate from Französisch to Englisch
Il a vidé son verre en une seule gorgée.
Translate from Französisch to Englisch
As-tu vidé ton sac ?
Translate from Französisch to Englisch
Avez-vous vidé votre sac ?
Translate from Französisch to Englisch
Il se serait vidé de son sang.
Translate from Französisch to Englisch
Je suis vidé.
Translate from Französisch to Englisch
Le garçon avait vidé son assiette en un clin d'œil.
Translate from Französisch to Englisch
Il a vidé son chargeur.
Translate from Französisch to Englisch
Il a vidé le contenant de son contenu.
Translate from Französisch to Englisch
Il a vidé le récipient de son contenu.
Translate from Französisch to Englisch
Il a vidé son verre.
Translate from Französisch to Englisch
Il s'est vidé.
Translate from Französisch to Englisch
Alors là merci, tu as bien vidé ton sac aujourd'hui.
Translate from Französisch to Englisch
J'ai vidé le poisson.
Translate from Französisch to Englisch
Elle a vidé son cœur.
Translate from Französisch to Englisch
J'ai vidé l'eau dans le ruisseau.
Translate from Französisch to Englisch
Il a vidé ses poches de leur contenu.
Elle a vidé son tiroir pour trouver ses clés.
J'ai vidé la baignoire.
Il avait un regard totalement vide à ce moment-là, on aurait dit qu'il eût été vidé de toute son âme.
Il a vidé son compte en banque.
Notre village s'est vidé de ses jeunes.