Lernen Sie, wie man visages in einem Französisch Satz verwendet. Über 45 handverlesene Beispiele.
On pouvait lire sur leurs visages une certaine angoisse.
Translate from Französisch to Englisch
En entrant dans la pièce, il reconnut de nombreux visages familiers.
Translate from Französisch to Englisch
Est-ce que tu te souviens facilement des visages?
Translate from Französisch to Englisch
Je suis heureux de voir tant de visages amicaux.
Translate from Französisch to Englisch
La mort se présente sous différents visages mais le résultat final est toujours le même.
Translate from Französisch to Englisch
Le cerveau retient toujours mieux les visages que les noms.
Translate from Französisch to Englisch
J'ai appris à lire les visages.
Translate from Französisch to Englisch
Le fascisme et le communisme, tels qu'ils se sont exercés, sont les deux visages du même monstre.
Translate from Französisch to Englisch
Je me rappelle ces visages.
Translate from Französisch to Englisch
Qu'est l'âge ? D'abord on oublie les noms, et puis on oublie les visages, puis on oublie de remonter sa braguette, et puis on oublie de la descendre.
Translate from Französisch to Englisch
Ce qu'est l'âge ? D'abord on oublie les noms, et puis on oublie les visages, puis on oublie de remonter sa braguette, et puis on oublie de la descendre.
Translate from Französisch to Englisch
Est-ce que vous pouvez facilement vous souvenir des visages ?
Translate from Französisch to Englisch
Pourquoi est-ce plus difficile de se souvenir des noms que des visages ?
Translate from Französisch to Englisch
L’inquiétude était peinte sur tous les visages.
Translate from Französisch to Englisch
Ils restèrent quelques secondes en face l’un de l’autre, immobiles, se regardant et cherchant mutuellement à lire sur leurs visages.
Translate from Französisch to Englisch
Tous les visages se levèrent vers lui. Le jeune homme plaqua son regard sur celui du vieux paysan.
Translate from Französisch to Englisch
J'en ai marre de voir vos visages.
Translate from Französisch to Englisch
Tu n'as donc aucune difficulté à te rappeler des visages?
Translate from Französisch to Englisch
Un suffisant lecteur découvre souvent ès écrits d'autrui des perfections autres que celles que l'auteur y a mises et aperçues, et y prête des sens et des visages plus riches.
Translate from Französisch to Englisch
La vérité a plusieurs visages.
Translate from Französisch to Englisch
Je connais un homme qui a plusieurs visages, mais un seul chapeau.
Translate from Französisch to Englisch
Ça se voit sur vos visages.
Translate from Französisch to Englisch
Quelques jours de vacances à la mer ont suffi à donner à leurs visages un hâle safrané.
Translate from Französisch to Englisch
Le fort vent d'est fouettait nos visages.
Translate from Französisch to Englisch
La vie a deux visages, un visage brillant et un visage sombre.
Translate from Französisch to Englisch
Les visages disparaissent mais la réputation demeure.
Translate from Französisch to Englisch
Ces visages me sont familiers.
Translate from Französisch to Englisch
Leurs visages luisaient comme autant de lampions dans la nuit.
Translate from Französisch to Englisch
Il entendait Frère Archangias, relevant les jupes des gamines qu’il fouettait au sang, crachant aux visages des filles, puant lui-même l’odeur d’un bouc qui ne se serait jamais satisfait.
Translate from Französisch to Englisch
J'aimerais voir leurs visages.
Translate from Französisch to Englisch
Même le sourire a quitté leurs visages.
Translate from Französisch to Englisch
La sueur ruisselle sur vos visages.
Translate from Französisch to Englisch
Comme ils ont détourné leurs visages, ils n'ont pas vu la nudité de leur père.
Fais naître le sourire sur les visages des jeunes.
Je suis l'homme aux milles visages.
Fadma est une femme à deux visages.
Idir est un homme à deux visages.
La prosopagnosie désigne l'incapacité à reconnaître les visages familiers.
Dans les ruelles sombres de la ville, la pauvreté se cachait derrière des visages fatigués mais pleins de courage.
Tom a deux visages.
Leurs visages sont toujours souriants.
Toutes les femmes se rangèrent sérieusement en un cercle derrière lequel les hommes se tinrent debout. Cette assemblée de personnages bizarres, aux costumes hétéroclites, aux visages grimés, devint très imposante pour Lucien, dont le cœur palpita quand il se vit l’objet de tous les regards.
Vous avez enduit vos visages d'huile.
Cela se lit sur leurs visages.
Vos visages sont pleins de cicatrices.