Lernen Sie, wie man glas in einem Niederländisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Mag ik alstublieft een glas water?
Translate from Niederländisch to Englisch
Glas wordt gemaakt van zand.
Translate from Niederländisch to Englisch
Het glas is vol melk.
Translate from Niederländisch to Englisch
U moet twee- à driemaal daags een tablet innemen met een glas water.
Translate from Niederländisch to Englisch
Hij dronk een glas rode wijn.
Translate from Niederländisch to Englisch
Ik zou heel graag een koud glas bier willen hebben.
Translate from Niederländisch to Englisch
Hij begon zijn maaltijd met het drinken van een half glas bier.
Translate from Niederländisch to Englisch
Ik houd van een goed glas bier aan het einde van de dag.
Translate from Niederländisch to Englisch
Ik zou wel een glas water willen.
Translate from Niederländisch to Englisch
Laat dat glas niet vallen.
Translate from Niederländisch to Englisch
Hij creëert een storm in een glas water.
Translate from Niederländisch to Englisch
Een glas koud water is heel verfrissend bij zeer warm weer.
Translate from Niederländisch to Englisch
Er is nog wat wijn op de bodem van het glas.
Translate from Niederländisch to Englisch
Dit glas bevat water.
Translate from Niederländisch to Englisch
Ze vulde het glas met wijn.
Translate from Niederländisch to Englisch
Giet geen heet water in het glas, of het zal barsten.
Translate from Niederländisch to Englisch
Schenk hem een glas bier in, alstublieft.
Translate from Niederländisch to Englisch
Een glas water alstublieft!
Translate from Niederländisch to Englisch
De fles is van glas.
Translate from Niederländisch to Englisch
"De maat is vol!" zei de waard boos terwijl hij mijn glas nog een laatste keer vol schonk.
Translate from Niederländisch to Englisch
Nog een glas bier alstublieft.
Translate from Niederländisch to Englisch
Er is geen melk in het glas.
Translate from Niederländisch to Englisch
Hij vulde het glas met wijn.
Translate from Niederländisch to Englisch
Er zit een barst in het glas.
Translate from Niederländisch to Englisch
Is dit jouw glas of dat van je zus?
Translate from Niederländisch to Englisch
Er is weinig water in het glas.
Translate from Niederländisch to Englisch
Bierflesjes zijn van glas.
Translate from Niederländisch to Englisch
Ga haar medicijnen halen en een glas water.
Translate from Niederländisch to Englisch
Een glas witte wijn, alsjeblieft.
Translate from Niederländisch to Englisch
"Is er een glas?" "Ja, er is er één op de tafel."
Translate from Niederländisch to Englisch
Hij leegde zijn glas.
Translate from Niederländisch to Englisch
Kan ik nog een glas bier krijgen?
Translate from Niederländisch to Englisch
Ik heb een glas gebroken.
Translate from Niederländisch to Englisch
Tom schonk zichzelf een glas whisky in.
Translate from Niederländisch to Englisch
Ik neem een glas champagne.
Translate from Niederländisch to Englisch
Het is een storm in een glas water.
Translate from Niederländisch to Englisch
Je bent aan het verzuipen in een glas water.
Translate from Niederländisch to Englisch
Laten we het glas heffen op de gezondheid van onze grootvader!
Translate from Niederländisch to Englisch
Wilt u hem een glas bier inschenken?
Translate from Niederländisch to Englisch
Ik ben gek op konijnen... met frieten en een goed glas wijn.
Translate from Niederländisch to Englisch
Er is weinig melk in het glas.
Translate from Niederländisch to Englisch
Giet geen heet water in het glas: het zou kunnen barsten.
Translate from Niederländisch to Englisch
Kan ik een glas water krijgen alstublieft?
Translate from Niederländisch to Englisch
Het glas was in stukken gebroken.
Translate from Niederländisch to Englisch
Drink het water niet uit het vuile glas!
Translate from Niederländisch to Englisch
Het is een bodemloos glas.
Translate from Niederländisch to Englisch
Een glas water deed mij herleven.
Translate from Niederländisch to Englisch
Hij dronk zijn glas leeg.
Translate from Niederländisch to Englisch
Wilt u graag een glas witte wijn?
Translate from Niederländisch to Englisch
Wil je graag een glas witte wijn?
Goedenavond, ik had graag een glas volle melk.
Vul een glas met water.
Een vuile adem besmet 't reine glas.
Gister reed ik door glas, maar alleen mijn buitenband is beschadigd.
Papier, karton, glas en tuinafval worden gescheiden opgehaald.
Storm in een glas water.
Drink niet uit mijn glas.
Tom schonk een glas melk voor zichzelf in.
Tom hield een glas whiskey in zijn ene hand en een sigaret in de andere.
Het glas van Tom was leeg.
De skiër dronk nog even een glas warme wijn voor hij vertrok.
Tom had dorst, dus dronk hij een glas water.
Het is als een storm in een glas water.
Zou u nog een glas bier willen hebben?
Ik had graag een glas water, alstublieft.
Van wie is dit glas?
Mag ik een glas bier hebben, alstublieft?
Een glas rode wijn, alstublieft.
Loop niet op het glas.
Is het water in dit glas schoon?
Tom raapte de stukjes gebroken glas op.
Tom vroeg mij om een glas water.
Het glas breekt gemakkelijk.
Ik neem een glas witte wijn.
Ik heb mezelf aan wat gebroken glas gesneden.
Tom schonk wat appelsap in een glas.
Ik zou graag een glas wijn willen, alsjeblieft.
Tom kwam de kamer binnen met een glas sinaasappelsap.
Tom at een broodje kalkoen en dronk een glas sinaasappelsap.
Tom bestelde een glas sinaasappelsap en een kopje koffie.
Tom schenkt zichzelf een glas sinaasappelsap in.
Wil je een glas sinaasappelsap?
Wilt u een glas sinaasappelsap?
Willen jullie een glas sinaasappelsap?
Tom schonk zichzelf een glas sinaasappelsap in.
Tom dronk een glas sinaasappelsap.
Er zit geen melk in het glas.
Fles of glas?
Hij dronk het glas in één teug leeg.
Hij dronk het glas in een trein leeg.
Maria veroorzaakte een storm in een glas water.
Mijn glas is vol.
Glas is doorzichtig.
Hij had het glas bier in één teug opgedronken.
Wil je een glas wijn bij je eten of liever een biertje?
Je dronk van mijn glas.
Geef me een glas melk.
Tom ging een glas water voor Mary halen.
Geef me een glas cognac.
Er zit een klein beetje water in het glas.