Lernen Sie, wie man acabou in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Quando você franze as sobrancelhas, isso pode significar "eu tenho vontade de fazer sexo com você", mas também "eu acho, que isso que você acabou de dizer é perfeitamente idiota".
Translate from Portugiesisch to Englisch
O verão acabou.
Translate from Portugiesisch to Englisch
O casamento deles acabou ano passado.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Bebendo tanto assim, ele acabou com seu corpo.
Translate from Portugiesisch to Englisch
No começo ele a odiava, mas aos poucos acabou a amando.
Translate from Portugiesisch to Englisch
A bateria acabou.
Translate from Portugiesisch to Englisch
O inverno acabou e a primavera começou.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ele acabou de sair.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Seu tempo acabou.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Razvan acabou de sair.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Acabou o seu trabalho?
Translate from Portugiesisch to Englisch
A energia acabou.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Meu pai acabou de sair.
Translate from Portugiesisch to Englisch
O pior já acabou.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Como você consola uma mulher que acabou de perder o seu único filho?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Minha vizinha infelizmente sofreu um acidente de trânsito e acabou ficando em estado de coma.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ele acabou de chegar de Paris.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Nosso dinheiro acabou.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eita! O gás acabou.
Translate from Portugiesisch to Englisch
A guerra acabou.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ela acabou de sair.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Meu irmão acabou de ser efetivado na universidade onde dá aula.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Você acabou de conhecê-lo?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Toda a comida acabou.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Acabou tudo entre nós.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Acabou-se tudo.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Dói saber que tudo entre nós acabou.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ele acabou de chegar.
Translate from Portugiesisch to Englisch
A guerra acabou com a vitória por parte dos Poderes Aliados.
Translate from Portugiesisch to Englisch
O dinheiro acabou logo agora que eu estava me divertindo.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Acabou-se a tradição de pintar ovos de galinha na Páscoa.
Translate from Portugiesisch to Englisch
De um instante para o outro o terremoto acabou, deixando, porém, toda a tristeza e destruição que trouxera.
Translate from Portugiesisch to Englisch
E acabou, ponto final; não quero ouvir uma palavra mais, está me ouvindo?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Raquel, você acabou misturando os sentimentos de amor e afeição.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Você acabou me afetando com essa história horrenda que acabou de contar.
Translate from Portugiesisch to Englisch
O sonho acabou.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Quando acabou?
Translate from Portugiesisch to Englisch
A força acabou justamente na metade do meu banho.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Sinto muito dizer isso, meus amigos, mas a festa acabou.
Translate from Portugiesisch to Englisch
A que horas o show acabou?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Vamos dançar! O baile ainda não acabou.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Fui comprar costela no açougue, mas acabou.
Translate from Portugiesisch to Englisch
A água da garrafa acabou. Vá enchê-la.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Alguém já acabou de fazer a prova?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Numa tentativa de fuga, o bandido acabou com a vida de quatro reféns.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Preciso descansar. Este trabalho acabou comigo.
Translate from Portugiesisch to Englisch
O processo judicial acabou em confusão.
A comemoração do aniversário de Marta acabou em morte.
Nosso namoro acabou, e desta vez é para sempre.
Nosso namoro acabou.
Após discutir com os pais, Alberto saiu de casa nervoso e acabou sofrendo um acidente de carro.
O homem que você acabou de ver é um grande músico.
Ele acabou machucado durante tentativa de separação de briga.
Um gato acabou de sair da cesta.
Não me chame de meu amor! Tudo o que existia entre nós acabou.
A bolsa não suportou tanto peso e acabou rasgando.
Você acabou de ressaltar um detalhe considerável, senhor Marcos.
Você acabou com o livro?
Depois que o dia de trabalho acabou, Tom voltou para sua esposa em casa.
De que adianta chover no molhado? Acabou!
A aula teórica acabou. Agora vamos pôr a mão na massa!
Eu sei como você se sente, mas acabou.
O aluno acabou dormindo na sala de aula.
Quando a gasolina acabou, o sujeito abandonou o carro na beira da pista e foi buscar ajuda.
O deputado disse que era contra a criação da lei, mas depois acabou aprovando a mesma.
A funerária ainda não acabou de preparar o corpo.
Como bebia demais, acabou desenvolvendo o vício.
A gráfica comprou uma nova impressora que acabou de ser lançada no mercado.
Ela acabou de ligar.
A chuva acabou de parar, então vamos.
Você ainda não acabou de comer?
O rei acabou com seus inimigos.
Nosso casamento se acabou.
É, mas ela acabou de sair.
Ele acabou de sair daqui.
Você acabou?
Ele acabou de sair da casca do ovo.
Nosso casamento acabou.
Ele acabou de voltar para casa.
Ele acabou de comprar um carro usado.
A guerra acabou em 1954.
É melhor você não nadar se acabou de comer.
Um filme de terror é só um filme. Assim que você desliga a televisão, acabou. Mas a vida... você está preso a ela.
A partida acabou zero a zero.
Tom acabou de descobrir que é o pai de Mary.
O menino caiu de bicicleta e acabou ralando o joelho no asfalto.
A festa acabou às nove horas.
A reunião acabou.
Ele acabou na cadeia.
Você já acabou?
O que ele disse acabou virando verdade.
Quando ele acabou de falar, todo mundo estava quieto.
Ela não é a verdadeira estrela. A estrela é a mídia, que acabou refletindo nela o seu brilho e esplendor.
Acabou a minha bateria.
Hoje é domingo, pede cachimbo; o cachimbo é de barro, bate no jarro; o jarro é de ouro, bate no touro; o touro é valente, chifra a gente; a gente é fraco, cai no buraco; o buraco é fundo, acabou-se o mundo.
Ele acabou de entrar, mas já está de saída.
Ele acabou vestindo o chapéu alheio por engano.
Seu projeto acabou fracassando.
Eu nasci no ano em que a guerra acabou.
Tom acabou virando o dono da companhia.