Lernen Sie, wie man caminhando in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 71 handverlesene Beispiele.
Ele ia antes à empresa caminhando.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Estamos caminhando no parque.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Antes ele ia à empresa caminhando.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ela vai à escola caminhando.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Caminhando pelo parque encontrei um filhote de pássaro.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ele vai à escola caminhando.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Vi-o caminhando sozinho no parque.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Fiz o caminho inteiro até a estação caminhando.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Atravessei o parque caminhando.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ele está caminhando.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Quanto tempo, mais ou menos, leva para ir caminhando daqui até a prefeitura?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Estou caminhando para casa.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu vi Jim e Mary caminhando de mãos dadas no parque.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Quando eu estava caminhando na praia esta manhã eu encontrei essa garrafa.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ele está caminhando até a estação.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ir caminhando da estação a casa leva apenas cinco minutos.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Os pés me ardiam, como se eu estivesse caminhando sobre a chapa de um fogão aceso.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Quanto tempo leva caminhando até chegar à prefeitura?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu continuei caminhando até que meus pés não aguentassem.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ela está caminhando rápido, então não importa o que você diga para ela, ela vai responder um comentário engraçado.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ele mal havia andado meia milha quando encontrou uma Raposa manca e um Gato cego caminhando juntos como dois bons amigos. A Raposa manca se apoiava no Gato, e o Gato cego deixava a Raposa guiá-lo.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eles iam caminhando um atrás do outro.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Numa tênue réstia de sol bem distante, a uma curva da estrada, ele avistou duas pessoas que vinham caminhando.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Rodolfo ia caminhando lentamente na direção da cidade.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ele costumava ir caminhando para o escritório.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu estava fora caminhando.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ele estava cansado demais para continuar caminhando.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Os dois amigos iam caminhando, a conversar sobre várias coisas.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ela está caminhando.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Meu pai está caminhando.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Caminhando daqui até a estação leva apenas quinze minutos.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Meu tio não morreu de causas naturais, tampouco se matou ou foi assassinado. Um dia, caminhando ao longo dos trilhos de uma ferrovia, ele caiu sob as rodas de um trem que passava e morreu.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu ia caminhando e lendo um livro.
Translate from Portugiesisch to Englisch
O bebê ainda não está caminhando.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Tom apenas continuou caminhando.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Tom estava caminhando.
Translate from Portugiesisch to Englisch
O casal está caminhando de mãos dadas.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ela não está caminhando.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu demoro dez minutos para ir até a escola caminhando.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu levo dez minutos para ir caminhando até a escola.
Continue caminhando.
Continuem caminhando.
De toda a redondeza, chegava-me o narcótico zumbido dos insetos, enquanto eu ia caminhando por uma trilha de lama seca ao pé de alta cerca viva.
Em setembrina tarde, no começo do crepúsculo, eu ia caminhando por solitária e silenciosa trilha.
Eu vi o Tom e a Mary caminhando pelo parque hoje de manhã.
Caminhando a seu lado, eu vou reconhecendo: / esta, em menor escala, é Troia mesma; / essa é Pérgamo, embora menos alta, / e tem por nome Xanto aquele arroio seco; / até posso abraçar umbrais de portas Ceias.
O caminho faz-se caminhando.
É muito longe pra ir caminhando?
Podemos facilmente ir caminhando para lá.
Quanto a ti, segurando o cajado, ergue o braço sobre o mar, e as águas se dividirão, para que os israelitas passem caminhando em seco pelo meio do mar.
Estamos caminhando.
A jovem tomou a criança nos braços e foi na frente, enquanto a mulher de luto a seguia caminhando lentamente.
Levamos três dias caminhando pela floresta.
Tom e Mary estavam caminhando.
Eu estava caminhando no parque com um amigo quando começou a chover.
Eu estava caminhando no parque com uma amiga quando começou a chover.
Tom vai para escola de ônibus, mas ele geralmente vai caminhando para casa.
Eu vi Tom caminhando no parque.
Tom não estava caminhando devagar.
Eles estavam caminhando pela rua de braços dados.
Elas estavam caminhando pela rua de braços dados.
Os trogloditas disseram "ponte" quando um deles passou de um lado para o outro de um rio, caminhando sobre o tronco de uma árvore alta que ali caíra por acaso. Infelizmente, porém, ninguém sabe que palavra foi essa.
Quem não quer escalar as montanhas, também pode conquistá-las caminhando.
Tom viu Mary caminhando em sua direção.
Por que estás caminhando tão depressa?
Estávamos caminhando e conversando
Caminhando no jardim, encontrei uma tartaruga.
Tom está caminhando em nossa direção agora.
"Caminhando entre Dinossauros — A Experiência ao Vivo" utiliza modelos em tamanho real de tiranossauros, estegossauros e 13 outros dinossauros extintos para recriar realisticamente uma era em que estes gigantes vagueavam pela Terra.
Yanni está caminhando.
Caminhando pela vida e observando seus pequenos detalhes, vou relembrando estradas, refletindo escolhas e escrevendo histórias.